ЗАБАВНЫЕ ЛИМЕРИКИ
эта каламбурная россыпь стихов, смешная и весёлая, позабавит детей
среднего и старшего возраста, раскроет новое видение мира
Дорогие ребята!
Я написала для вас забавные лимерики. Что такое лимерики? Их можно называть по-разному: короткие песенки, стихи-небылицы, нелепицы, происхождение которых по традиции связывают с ирландским городом Лимериком. Мне больше всего нравятся классические английские лимерики, принадлежащие Эдварду Лиру. Стихотворная и ритмическая форма лимерика почти всегда одна и та же, она состоит из 5 строк анапестом, рифмующихся по схеме ААВВА. Первая, вторая и пятая строки - трёхстопные, третья и четвёртая - двустопные.
Сюжетная линия, как правило, разворачивается в первой строке и продолжается во второй, в третьей и четвёртой - что-то происходит. В пятой строке - неожиданная развязка, заключающая в себе всю "соль" лимерика. С чудаками и забавными животными из лимериков происходит всё, что угодно - самое нелепое и смешное. Прочитав книгу "Забавные лимерики", вы сами убедитесь в этом.
Лимерики легко запоминаются, благодаря лёгкости звучания, характерному ритму, юмористическому, каламбурному содержанию, чёткой рифмовке. Лимерики можно читать вслух, соблюдая расстановку пауз в стихах, можно положить на музыку и спеть, можно драматизировать, использовать для перевода на уроках иностранного языка. В настоящее время сочинение лимериков стало весьма модным занятием среди многих людей разных возрастов. Я стала писать лимерики не потому, что последовала моде. Открыв однажды для себя забавный мир Эдварда Лира, я не заметила, как и сама увлеклась. Хотелось бы надеяться, что мои шутливые "шедевры" понравятся читателям. Пусть каждый из вас, кто любит здоровый смех, игру ума, слов, звуков оценит и полюбит их. Всего вам хорошего, мои дорогие друзья!
Бабка Ёжка слегка похудела,
За неделю полкоржика съела,
Но Кощей ей принес
Разноцветный поднос
С "Чупа-чупсами" и "Рафаэлло".
Очень юная леди, бывало,
Даже летом к столу примерзала.
Съест штук пять эскимо
И кричит: "Мо-мо-мо,
Можно мне потеплей одеяло?"
Чтоб улучшить себе настроение,
Дама сыпала перец в варенье.
А, когда всё съедала,
Долго, долго чихала,
Забывая про все огорчения.
К старичку одному на окошко
Забирались бродячие кошки,
И мяукали в лад
С ним все песни подряд.
Пес подыгрывал им на гармошке.