Названия животных, как и названия многих других предметов, возникли разными способами. Например, странное название «гиппопотам» имеет описательный характер. В греческом языке первая часть этого слова имеет значение «лошадь» , а вторая часть — «река» . Поэтому «гиппопотам» — это речная лошадь. «Носорог» также пришло из греческого и обозначает существо с рогом на носу. «Леопард» произошло от латинского слова и обозначает «пятнистый лев» .
Названия некоторых животных вошли в наш язык, сохранив свое звучание, которое они имеют в тех местностях, где они проживают. Английское слово «верблюд» произошло от арабского, так же, как «жираф» , что обозначает «длинная шея» . Название «вол» — исландское, и на англосаксонском языке оно произносится немного иначе. Также из исландского происходит слово «корова» . Из англосаксонского произошло название «бык» , которое обозначает «реветь, мычать» .
«Олень» происходит из англосаксонского, что означает «дикий зверь» . «Кошка» пришла в английский язык из французского, а туда из латинского. «Мышка» англосаксонского происхождения. «Пудель» имеет интересное происхождение. Это сокращение от немецкого слова, обозначающего «собака, которая плещется в воде» . «Утка» названа так потому, что это водоплавающая птица, и название свое она получила от древнеанглийского слова «ныряльщик» .