Переведите пожалуйста: (Но маленькая частичка моего сердца, все еще хранит ** это...

0 голосов
44 просмотров

Переведите пожалуйста:
(Но маленькая частичка моего сердца, все еще хранит на это надежду. Можно сказать, что я фанат из страны, где вы еще ни разу не были в туре. Хотя фанаты нашей страны очень вас любят, поддерживают и ценят!!! Для нас ты «Милый Ангел», «Маленький Обжора». Теплый лучик солнца в нашем сердце. Российские фанаты тебя обожают, не только как певца или человека с модельной внешностью. Мы любим тебя за твоё доброе сердце, за твою невинную улыбку, за то, что заботишься о нас, не забываешь своих фанатов, за твою индивидуальность, за твой пусть совсем чуть-чуть детский характер. Ты родился Индивидом, но благодаря своему старанию ты стал очень любимой и почитаемой личностью.
Наверное, на этом надо прекратить диалог с этим маленьким пусть и не похожим на тебя рисунком.
P.S: твой маленький фанат из Российской Федерации, Республики Татарстан.
P.S.S: извини за ошибки.)



Вот это всё пожалуйста переведите.


Английский язык (21 баллов) | 44 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

But a little bit of my heart, still holds to this hope. You could say that I'm a fan of the country where you have never been on the tour. While fans of our country very much you love and appreciate the support !!! For us, you are "cute angel", "Little Glutton". Warm ray of sunshine in our heart. Russian fans adore you, not only as a singer or a person with model looks. We love you for your good heart, for your innocent smile, because you care about us, do not forget my fans, for your individuality, for your let quite a bit childish character. You were born individual, but thanks to the diligence you become a much loved and respected personality.
Perhaps this should stop dialog with the little and let's not like you pattern.
PS: your little fan of the Russian Federation, the Republic of Tatarstan.
P.S.S: sorry for the error.)

(58 баллов)