Английский язык позволяет передать чужое высказывание двумя способами: с помощью прямой (Direct Speech) и косвенной речи (Reported Speech). В первом случае мы передаем речь, например, другого человека без каких-либо изменений. Если же мы обратимся к косвенной речи в английском языке, содержание текста в которой передается от третьего лица, нам придется изменить порядок слов в предложении, воспользоваться другими временными формами, словами. Как же правильно трансформировать прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова?
Особенности косвенной речи в английском языке
В косвенной речи можно передавать утверждения, вопросы, приказания и просьбы.
1. Если речь идет об утверждении (повествовательном предложении) , то мы трансформируем его в придаточное предложение с союзом that. В прошедшем времени это предложение претерпит некоторые изменения согласно правилу согласования времен. Тема «Согласование времен в английском языке» имеет свои особенности и правила, рассматривать ее следует отдельно от косвенной речи. Более подробную информацию о согласовании времен в английском языке вы найдете в одноименной статье на нашем блоге. При передаче чужих слов или мыслей изменения могут коснуться глагола, а именно его правильного выбора. Ведь, если в предложении есть лицо, к которому обращаются, мы заменяем глагол say на tell.
He says, “I am thirsty”. – He tells me that he is thirsty.
Он говорит: «Я хочу пить» . – Он говорит мне, что он хочет пить.
2. Если речь идет о повелительном наклонении в прямой речи, то мы трансформируем глагол в таких предложениях в инфинитив в косвенной речи.
The teacher says to the students, “Do all the homework in time”. – The teacher asks her students to do all the homework in time.
Учитель говорит студентам: «Делайте домашнее задание вовремя» . – Учитель просит студентов делать домашнее задание вовремя.
The instructor says, “Do not turn on this road”. – The instructor warns not to turn on this road.
Инструктор говорит: «Не стоит поворачивать на эту дорогу» . – Инструктор предупреждает меня не поворачивать на эту дорогу.
3. Если речь идет о вопросительных предложениях (более подробно о том, какие бывают типы предложений, вы можете узнать из статьи «Типы предложений в английском языке») , то мы трансформируем такие предложения в придаточные согласно следующему правилу:
- общие вопросы - придаточное предложение вводится союзами if, whether. Порядок слов прямой.
He asks us,” Do you believe me?” – He asks whether we believe him.
Он спрашивает нас: «Вы мне верите? » — Он спрашивает, верим ли мы ему.
- специальные вопросы – придаточное предложение вводится союзом, соответствующим вопросительному слову. Порядок слов становится прямым.
She asks, “When will the bank open tomorrow?” – She asks when the bank will open tomorrow.
Она спрашивает: «В котором часу завтра откроется банк? » — Она спрашивает, в котором часу завтра откроется банк.
Косвенная речь в английском языке также требует отсутствия кавычек, изменения указательных местоимений, наречий времени и места:
this – that
yesterday – the day before yesterday
these – those
tomorrow – the next day
here – there
the day before yesterday – two days before
now – then
the day after tomorrow – in two days time
today – that day
ago – before
this week – that week
next week – the week after
Вводить предложения косвенной речи в английском языке можно при помощи различных глаголов, которые будут необходимы вам по смыслу.