Отец рассказывал
ему, что когда он сам был мальчиком, они нашли маленькую пещеру возле
Солсбери-Роуд. Правда он сказал, что там также был заколдованный замок, так
что, вполне может быть, он и самой пещеры нет.'
Наконец, они
добрались до того места, где дорога, как сказал Джеральд, расходилась в две
стороны.
'Это уже похоже
на приключение.' сказала Кэтлин и они пошли по правой дороге, потом свернули
налево, ради равновесия, как сказал Джимми, и еще раз направо, и еще раз налево
и совершенно заблудились.
Искатели
приключений решили присесть и перекусить.
И они сели, чтобы
отдохнуть; Джеральд откинулся на спину, но кусты за его спиной поддались, и он
едва не полетел вверх тормашками.
Джеральд поднялся на ноги и сказал
'У меня за спиной
вроде ничего не было, а тут оказывается дыра какая-то.' Ребята раздвинули кусты.
Действительно, там оказалась дыра.
'Я полезу первым,' сказал Джеральд.
Он оперся коленом
о камень, и исчез.
"C тобой все в порядке?' спросил Джимми
'Порядок! Идите сюда.'
Он помог Кэтлин и
Джимми спуститься вниз.
'И вправду
пещера,' сказала Кэтлин.
Они очутились в
темной каменной пещере длиной 3 или 4 ярда, которая резко уходила направо.
Искатели приключений повернули за угол и увидели круглый свод.
Сквозь эту арку
они вошли в глубокую и узкую ложбину, края которой были выстланы камнями.
Сверху ложбины
росли деревья, и солнечный свет, пробивался сквозь ветви, превращая дорогу в
золотисто-зеленую галерею.
Тропа
заканчивалась еще одной совершенно темной изнутри полукруглой аркой,
обрамленной обломками скал, травой и кустами.
'Все это похоже
на железнодорожный тоннель,' сказал Джимми.
'Это вход в
заколдованный замок, ' сказала Кэтлин.
Перед входом в
темную арку они остановились.
'Ступеньки идут
вниз,' сказал Джимми.