Как это переводится? That is a fair-weather friend

0 голосов
83 просмотров

Как это переводится?
That is a fair-weather friend


Английский язык (197 баллов) | 83 просмотров
0

И то правда, что погода друг.

Дано ответов: 2
0 голосов
Что является хорошей погодой друг
(27 баллов)
0 голосов

Хорошей погоды друг. По моему как-то так...

(596 баллов)
0

или- это друг хорошей погоды

0

тут должно быть вопросительное предложение

0

А это может вот так переводиться? : Это ненадежный друг

0

ненадежный друг- вот так переводится unreliable friend

0

But if your friend just wants some fun.
And when you need him — lets you down.
And doesn't give a helping hand,
That is a fair-weather friend

0

Просто по смыслу так подходит больше..

0

ну да, тут наверное имеется в виду что этот друг погоды не сделает, то есть ненадежный друг....

0

может это фразеологизм какой-нибудь,т.к. слово weather кроме значения погоды вроде ничего не значит

0

ДОСЛОВНО ТАК ПОЛУЧАЕТСЯ...Но если ваш друг просто хочет повеселиться.
И когда вы нуждаетесь в нем - подводит вас.
И не протянуть руку помощи,
Это хорошей погоды друг.