Прочитай,Найди имена прилагательные.Выпиши пары слов прил.+сущ. Обозначь орфограмму в...

0 голосов
32 просмотров

Прочитай,Найди имена прилагательные.Выпиши пары слов прил.+сущ. Обозначь орфограмму в окончаниях имен прилагательных. Когда-то в древнерусском языке слово стол означало "место,застланное ковром или тканью".Это существительное было образовано от глагола стлать (постелить). Потом словом стол стали называть трон князя.От него образовалось слово престол(место,где на троне сидит князь).А город ,где находился стол князя,стал называться "стольный град". В русских былинах часто упоминается "стольный Киев град"(то есть город). От слова Стол образовалось и существительное столица. (По И. Голуб) Теперь ты можешь объяснить происхождение слова столица? Престол, стольный, столицаю.


Русский язык (14 баллов) | 32 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Серебряное колечко (Чувашская волшебная сказка. Перевод Семёна Шуртакова) 
Иван-простак (Чувашская волшебная сказка. Перевод Семёна Шуртакова) 
Земля поглотила (Чувашская волшебная сказка. Перевод Семёна Шуртакова) 
Ыраскал (Чувашская волшебная сказка. Перевод Семёна Шуртакова) 
Продал сына чёрту (Чувашская волшебная сказка. Перевод Семёна Шуртакова) 
Как Пётр Первый спасся от смерти (Чувашские бытовые сказки и потешные рассказы. Перевод Семёна Шуртакова) 
Гордей и Артемий (Чувашские бытовые сказки и потешные рассказы. Перевод Семёна Шуртакова) 
Пусть стальная сабля станет деревянной (Чувашские бытовые сказки и потешные рассказы. Перевод Семёна Шуртакова) 
Как крестьянский сын содрал кожу с попа (Чувашские бытовые сказки и потешные рассказы. Перевод Семёна Шуртакова) 
Отцовское благословение (Чувашские бытовые сказки и потешные рассказы. Перевод Семёна Шуртакова) 
Родной - через огонь! ( Чувашские бытовые сказки и потешные рассказы. Перевод Семёна Шуртакова) 
Цыплячье войско (Чувашские бытовые сказки и потешные рассказы. Перевод Семёна Шуртакова) 
Угодил в рай (Чувашские бытовые сказки и потешные рассказы. Перевод Семёна Шуртакова) 
Весёлый человек (Чувашские бытовые сказки и потешные рассказы. Перевод Семёна Шуртакова)

(69 баллов)