1.Автор сравнивает розу с красавицей.
Зелень крапивы служила фоном для нежного бледного цветка.Утренняя роса оставила на лепестках цветка несколько прозрачных слезинок.Роза точно плакала.
Слезинки сравниваются с капельками росы на розе.
В переносном значении употреблено"роза ПЛАКАЛА",розы не плачут,это роса на ней.
Розовый куст,нежный бледный цветок-для описания розы использованы имена прилагательные.
Читаем выразительно,не орём,приглушённо и трогательно))