Почему при переводе "уговариваю" используется "to try": trying to convince? Ведь convince это уже уговаривать.
Ответ:
Потому что при try добавился ing и в предложение оно стоит в Past Simple
Так а без глагола "try", мы не можем разве сказать, например: I convince / convinced him to do smth (я уговаривал, уговариваю (не суть даже) его сделать что-то)