Исправьте лексические ошибки в языке деловых бумаг В данных предложениях найдите...

0 голосов
222 просмотров

Исправьте лексические ошибки в языке деловых бумаг В данных предложениях найдите фразеологические обороты. Отметьте случаи ненормативного или ошибочного употребления фразеологизмов. Исправьте ошибки. 1) Умение смотреть прямо в глаза фактов приходит с опытом. 2) Бригадир давно махнул на те досадные неполадки, о которых говорили на собрании. 3) Каждый нарушитель должен твердо усвоить, что ему не сойдет даже малейшее отступление от устава и закона. 4) Такой руководитель любого саботажника подведет под ярлык. 5) Мастер не раз уверял собрание, что сделает все по силе возможности, однако порядки остались прежними. 6) Ему пришлось проглотить эту горькую пилюлю.


Русский язык (92 баллов) | 222 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

1) Умение смотреть фактам в глаза приходит с опытом.

контаминация (смешение) двух фразеологизмов: смотреть прямо в глаза и смотреть в глаза фактам; нарушенная грамматическая форма — фактов.

2) Бригадир давно махнул рукой на те досадные неполадки, о которых говорили на собрании.

неоправданное сокращение состава фразеологизма

3) Каждый нарушитель должен твердо усвоить, что ему не сойдёт с рук даже малейшее отступление от устава и закона.

неоправданное сокращение состава фразеологизма

4) Такой руководитель любого саботажника подведет под статью.

контаминация (смешение) двух фразеологизмов: навесить ярлык и подвести под статью

5) Мастер не раз уверял собрание, что сделает все по мере возможностей, однако порядки остались прежними.

искажённый состав фразеологизма

6) Ему пришлось проглотить пилюлю.

неоправданное расширение состава фразеологизма.

(7.3k баллов)