БСП
Запятая
1. Отшумели на море равноденственные бури, осыпались листья с дубов. (перечисление)
2.В теле была усталость, в душе — отчаяние. (одновременность)
3.Потом запылал над морем огромный, ясный костер, без дыма и чада, медленно вылетело из него солнце и ударило лучами по земле. (последовательность событий)
4.Прояснилось лицо старого брюзги-погонщика, взглянул он на свою старуху, и улыбнулся, и толкнул ее сухим локтем в жирный бок. (последовательность событий)
5.Молодой месяц стоял над горой, цвели дикие сливы…
(одновременность событий)
Точка с запятой
1.Горы, кусты, колючая трава на берегу стояли в ровном сумеречном свете, — мягко светящиеся, объединенные; свет обнимался с тенью. (первое простое имеет свои знаки препинания)
2.Старый погонщик мулов, с брюзгливым лицом и щетиною на подбородке, искоса оглядывал свою старуху; была она жирная, с отвислым подбородком и огромною грудью, с лицом, красным от кухонного чада. (обе части осложнены и очень распространены)
Двоеточие
1.И только сам он чувствовал в душе некоторый страх: (ПОТОМУ ЧТО) он знал силу молодого Единорога, своего ученика. (причина)
2.- Великая радость нисходит на дом наш: (ПОТОМУ ЧТО) учитель мой идет ко мне! (причина)
3.И взяло на минуту сомнение Дважды-Венчанного (А ИМЕННО): не обманул ли его опытный его глаз, не просмотрел ли он чего в этой девушке, потупленно стоявшей в горячей тени виноградных лоз? (пояснение)
4.Отпил из фляги вина, перекусил куском черствого ячменного хлеба с овечьим сыром, сделал себе ложе (А ИМЕННО): нагреб для изголовья возвышение из морского песку, разостлал волосяной свой плащ и склонился на ложе головою. (пояснение)
Тире
1.Взглянул — и вскочил на ноги быстро, как юноша. (быстрая смена событий)
2. (+ запятая-тире)
Так иногда неожиданно налетит с гор ветер, — завоет, завьется, поднимет к небу уличную пыль — и вдруг упадет, как в землю уйдет.
(быстрая смена событий)
__
В.В. Вересаев «Состязание»