-Вы специально послали ее сюда!- сказал Хиггинс. -Вам нужны деньги! Я вызову полицию!" Он подошел к телефону, а Альфред протянул руку, чтобы остановить его.
-А теперь подождите секунду!- воскликнул Альфред. "Я ничего не говорил о деньгах!"
-Ну, а зачем еще вы сюда приехали?- спросил Хиггинс. -Как вы узнали, что она здесь?"
-Я скажу вам, если вы только позволите мне вставить слово,- сказал Альфред. -Я готов вам рассказать. Я хочу сказать вам. Я жду, чтобы сказать вам."
-Послушайте, Пикеринг,- сказал Хиггинс, поворачиваясь к полковнику. "Этот человек обладает природным даром для публичных выступлений. Альфред, лавай, продолжай свой рассказ."
-Ну,- продолжал Альфред. -Элиза послала за своими вещами мальчика, и я встретил его на улице. Он рассказал я, где она, поэтому я и пришёл сюда, чтобы узнать, что происходит."
-Понятно,- сказал Хиггинс. -Ну, теперь вы можете забрать ее."
-Ну, подожди,- сказал Альфред. "Вы мне нравитесь, и я вижу, что вы джентльмен. Я уверен, что мы можем прийти к соглашению. В конце концов, что для вас пять фунтов, и что для меня Элиза?"
-Вы хотите сказать, что продадите нам свою дочь?- воскликнул Пикеринг. -У вас что - нет совести?"
"Я не могу позволить себе иметь совесть", - сказал Альфред. -И вы не моги бы, если бы были так бедны, как я! Мораль для богатых."
Профессор Хиггинс подошел к столу и взял бумажник.
"Мы дадим ему пять фунтов, Пикеринг, и мы напишем профессору Вонафеллеру - известному профессор морали. Мы скажем ему, что если он когда-нибудь захочет, чтобы человек читал лекции о морали среди неимущих классов, уму следует пригласить мистера Альфреда Дулитла!"