Срочно нужен перевод. Правильно построенный, без тупых переводчиков, чтоб было логично и...

0 голосов
70 просмотров

Срочно нужен перевод. Правильно построенный, без тупых переводчиков, чтоб было логично и понятно. даю 30 балловOne meta-analysis found that long working hours increased the risk of coronary heart disease by 40% – almost as much as smoking (50%). Another found that people who worked long hours had a significantly higher risk of stroke, while people who worked more than 11 hours a day were almost 2.5 times more likely to have a major depressive episode than those who worked seven to eight.In Japan, this has led to the disturbing trend of karoshi, or death by overwork.If you’re wondering if this means that you might want to consider taking that long-overdue holiday, the answer may be yes. One study of businessmen in Helsinki found that over 26 years, executives and businessmen who took fewer holidays in midlife predicted both earlier deaths and worse health in old age.


Английский язык (61 баллов) | 70 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

С помощью одного метаанализа было обнаружено, что если человек проводит довольно много времени за работой, то это повышает риск развития ишемической болезни сердца на 40%, что почти приравнивается к последствиям от курения (50%). Другой анализ показал, что люди, работающие много часов, подвержены более высокому риску развития инсульта, а люди, работающие более 11 часов, в 2,5 раза чаще погружаются в депрессию, чем те, которые работают по 7-8 часов.

В Японии это привело к тревожной тенденции кароси (в буквальном смысле "сгорание на работе") или смерти от переутомления.

Если теперь вы задумались над тем, а можете ли вы взять себе долгожданный отпуск, то однозначно да. Одно из исследований бизнесменов  в Хельсинки, которые были в возрастной категории от 26 и выше,  показало, что бизнесмены и управляющие, которые брали мало отпусков, рано умирают, а также сталкиваются с серьезными проблемами со здоровьем на старости лет.


(654k баллов)