На польском:
Rafał Lasota „Wiatr”
Zerwał z głowy czapkę wiatr,
Szalik z szyi wiatr też skradł,
Zabrał babci parasolkę,
Potem płaszcz zawinął w rolkę,
W okiennice z trzaskiem wpadł,
Taki psotnik, mały wiatr.
На немецком:
Es regnet
Es regnet, es regnet, die Erde wird nass,
bunt werden die Blumen und grün wird das Gras.
Mairegen bringt Segen, und werden wir nass,
so wachsen wir lustig wie Blumen und Gras.