Какой из предложенных вариантов лишний? slice of better/bread/cake/hamобоснуйте ответ.
Butter ..................................
обоснуйте, пожалуйста.
Better - лучше, butter - сливочное масло
да, опечатался.
Бывает. Мы (по крайней мере я) думали что вы ошиблись
Slice переводится как 'ломтик' , нельзя сказать ломтик масла, можно сказать кусочек масла ( stick of butter)
спасибо всем.
Slice of butter (ломтик сливочного масла). Т.к. Хлеб, торт и ветчина - это не исчисляемые, а ломтик масла уже исчисляемое.