Данное предложение очень коротким. К сожалению, это многое может быть истолковано в "немцу-смерть. (также известного как весьма радикальные заявления на немецкий язык можно рассматривать как весьма экстремальный)
Немецкий перевод очень хороший, абсолютно правильно - в виде анекдота - это то:
Was dem Russen sein Brot ist des Deutschen sein Tod
чуть более доброкачественной показывает форму:
Was das tägliche Brot für einen Russen ist, ist Gift für einen Deutschen