As mad as a hatter (сумасшедший, как шляпник)*идиома из Льюиса Кэррола, Алиса
as thin as a rake (Худой, как щепка)
as quiet as a mouse (тихий, как мышка)
as deaf as a post (глухой, как столб)
as blind as a bat (слепой, как летучая мышь)
Все идиомы взяты и переведены в том виде, как они употребляются англичанами))))))