Лев Толстой писал несколько на другом языке,в азбуке которого было 36 букв ,а не 33 ,как сегодня.
В 1918 году была проведена орфографическая реформа ,которая упразднила некоторые буквы.Каковы последствия той далекой реформы?"
Она "сократила красоту и величие "(А.Ильин) русского языка.Новое правописание писатель И.Шмелев называл "кривописанием".К этой реформе привела революция 1917 года. Сначала свои коррективы внесло Временное правительство ,а затем большевики отменили большинство его постановлений ,оставив только реформу языка:"Печататься согласно новому правописанию".Получилась"мутность вместо точности". Среди прочего уничтожались буквы ѣ (ять), i (и десятеричная), ѵ (ижица) и ѳ (фита),ЕРЪ(Ъ)
Нужно ли современному россиянину знать историю своей грамматики и историю ушедших букв ? .Глубоко ,думаю ,вникать не нужно ,да и невозможно .Но отдельные интересные сведения нам необходимы .Вот таких реформ не было в Англии .И современный английский школьник может легко читать Шекспира ,даже если книги напечатаны в другом веке .Это помогает знать и понимать свою страну глубже и полнее .У нас ситуация иная .Если взять романы Толстого ,напечатанные в конце 19 века с ЯТЯМИ и ЕРАМИ,простой читатель не сможет их легко прочесть.
Кроме того ,изъятие отдельных букв сделало невозможным понимание иных слов в их историческом значении .
Приведу пример из лингвистической статьи