Christmas Eve On window panes, the icy frost Leaves feathered patters, crissed and...

0 голосов
129 просмотров

Christmas Eve On window panes, the icy frost Leaves feathered patters, crissed and crossed But in our house the Людиии,помогите!!!Надо перевести в рифму и правильно,ооочень надо,заранее спасибо:)Christmas tree Is decorated festively With tiny dots of colored light That cozy up this winter night. Christmas songs, familiar, slow, Play softly on the radio Pops and hisses from the fire Whistle with the bells and choir. Tomorrow's what I'm waiting for, But I can wait a little more.


Английский язык (12 баллов) | 129 просмотров
Дано ответов: 2
0 голосов

Я даже незнаю ну я так понимаю ето про семью где расказуют как Ани готовы встречаться новый год

(76 баллов)
0 голосов

Точно и в рифму не получится никогда!
Дословный перевод существенно отличается от литературного.
Дословный - скучный и не красивый.
Литературный - близок лексически , иногда с дополнениями переводчика, но красиво и точно передает настроение произведения. Я не претендую на оригинальность, но как вариант можете использовать мой перевод. )

Канун Рождества Христова идет,
На оконных стеклах -
                                    сад морозный цветет.
В эту зимнюю ночь   -
                                   в нашем уютном доме
 Елка
          огоньки цветные зажжет.

Мягкие звуки радио,
Шипенье огня в камине,
Бой часов и хора пение,
Лица родных мне людей...

Все случится завтра,
Но я хочу поскорей!!!

Якщо буде кращий переклад - на мій не звертайте уваги.
Бажаю відмінних оцінок!

(2.1k баллов)