Прочитайте шутку. Перескажите её по-русски. Գիշերային աշխատանքը Հունգարարցի կոմպոզիտոր...

0 голосов
62 просмотров

Прочитайте шутку. Перескажите её по-русски.
Գիշերային աշխատանքը

Հունգարարցի կոմպոզիտոր Ֆերենց Լեգարին մի երիտասարդ երաժիշտ ասաց.
-Ամենից լավ կարողանում եմ գիշերն աշխատել: Երաժշտությունն ասես ինքն է ծնվում գլխնումս:
-Զարմանալի ոչինչ չկա,-պատասխանեց Լեգարը,-գուղությունների մեծ մասը գիշերն է կատարվում:


Русский язык (16 баллов) | 62 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Я не уверенна но по идее переводится так:
Ночная работа
Молодой музыкант из композитора Хунгара Ференц Легран сказал:
-Я могу лучше по ночам.Музыка,как будто она родилась у меня в голове.
"Ничего необычного ,-сказал Легар ,-большинство кампусов ночью.
Надеюсь помогла , если не так извиняюсь!

(110 баллов)
0

Спасибо