Помогите, пожалуйста, с переводом по казахскому языку.НЕ ИСПОЛЬЗУЯ ПЕРЕВОДЧИК.Вот:...

0 голосов
78 просмотров

Помогите, пожалуйста, с переводом по казахскому языку.НЕ ИСПОЛЬЗУЯ ПЕРЕВОДЧИК.Вот:
Аналарды ардақтау, жан-жақты қамқорлық жасау - парызымыз. Ана үшін бала бауыр ет , бақыт десек, оны жеткізу , өсіру оңай емес. Баланың қуанышын да, азап пен қасіретін де тартатын ана. Оның бәріне көніп, төзімділік жасайтын да ана. Дүниеде анадан артық, анадан ардақты еш нәрсе жоқ. Жер басып жүрген адам баласын жаратушы да, оның ұрпағын жалғастырушы да-құдіретті Ана. "Ана" сөзі әрқашан да табынып өтетін тәңіріңдеі естілетіні де содан. "Ананды Меккеге үш рет арқалап апарсаң да, ақ сүтін ақтай алмайсың" деген даналық сөз дәл айтылған. Анаға қандай жылы лебіз білдірсек те жарасымда, қандай қамқорлық жасасақ та қарызымызды қайтарудың ширегіне тұрмайды. Сондықтан да іргелі елдігін тереңнен ойлаған, ұрпақ болашағын жан дүниесімен толғаған қай халық болсын, ең алдымен, абзал Анаға тәу етіп, бар жақсылық-игілігін соған арнамақ.


Қазақ тiлi (38 баллов) | 78 просмотров
0

НЕ ИСПОЛЬЗУЯ ПЕРЕВОДЧИК.

Дан 1 ответ
0 голосов

Обязательными матерями и заботой о них является наш долг. Для матери ребенок - это печень, счастье, его легко достать. Мать - мать ребенка, которая приносит радость и страдание. Она всегда терпелива и терпима. В мире нет ничего больше, чем матери, чем матери. Создатель земли - Творец земли, и Он Тот, Кто поддерживает Его семя. Вот почему слово «мать» слышится от вашего бога, который всегда поклоняется. Именно мудрость сказать: «Хотя вы можете кормить Анан три раза в Мекке, вы не можете оправдать белое молоко». Независимо от того, насколько теплота наша мать и насколько мы заботимся, она не находится в квартале погашения долга. Вот почему, в основе фундаменталистской страны, люди будущего, которые находятся в центре их потомков, прежде всего заслуживают благости Матери и отдают ее всему добру.

(191 баллов)