Старославянский
язык является древнейшим общим
литературно-письменным языком славян.
Он отражен в памятниках эпохи Киевского
государства (X—XI вв.), которые продолжили
литературные традиции переведенных с
греческого языка в IX в. Кириллом и
Мефодием, их учениками христианских
церковных книг.
Возникший
на основе южно-македонского (солунского)
диалекта древнеболгарского языка,
старославянский литературный язык имел
высокий уровень лексического и
грамматического развития: обогатился
средствами других славянских языков,
а также лексикой и фразеологией
международных языков древней культуры
— греческого и латинского. Древнейшие
памятники старославянского языка —
«Мариинское евангелие» (X в.), «Синайская
псалтырь», «Остромирово евангелие» ^
(XI в.) и некоторые другие.
Велико
культурно-историческое значение
старославянского языка в развитии всех
литературных славянских языков, в
частности русского литературного языка.
Особенно значительным было его влияние
на древнерусскую письменность в связи
с крещением Руси в 988 г.: вместе с принятием
Киевской Русью христианской религии
на Руси широко распространялась культовая
литература, а вместе с нею и старославянский
язык. Хотя до сих пор в науке нет единства
во мнениях о соотношении и особенностях
взаимовлияния, взаимодействия в
древнерусском литературном языке
книжно-славянского и восточнославянского
начал, ясно, что роль старославянского
языка в лексико-семантическом обогащении
древнерусского литературного языка, в
развитии его стилей была значительной
и прогрессивной. Положительное воздействие
старославянского языка на развитие
русского литературного языка продолжалось
и в дальнейшем.
Старослав.
язык - это классический мертвый
литературный язык, созданный на основе
южнослав. диалектов в 9 веке Кириллом и
Мефодием.
Моравский
князь Ростислав искал поддержки у
Византийского императора Михаила в
деле приобщения славян к христианству.
Кирилл и Мефодий родом из Солуни, где
проживало смешанное население,
следовательно, они знали славянскую
речь, переводили греческие книги на
славянский язык.По мере того, как
христианство и старослав. язык
распространялись по слав. территории,
старослав. язык подчиняется воздействию
со стороны местных слав. диалектов.
Появляются различные изводы, редакции
старослав. языка.
Особенности
русской редакции старослав. языка:
*
ошибки в употреблении юсов
*
восточно-слав. книжники заменяли [ж'д']
звуком [ж']
*
в тех словах, в которых имелись слоговые
плавные, древнерус. писцы меняли порядок
букв: ВРЬХЪ - ВЬРХЪ
*
иногда книжники вносили в старослав.
тексты изменения, отражающие диалектные
особенности восточнослав. речи, например,
смешение аффрикат (цепь-чепь)
*
неразличение шипящих и свистящих.
Старослав. язык, придя на Русь и став
одним из источников древнерусского
литерат. языка, безусловно обогатил
древнерус. язык. Обогащение коснулось
лексического состава языка (основная
часть - слова греческого происхождения).
Благодаря
старослав. языку древнерус. литературный
язык приобрел варианты некоторых
грамматических форм.
В
результате объединения многочисленных
племен в Х–XI вв. сформировалась
древнерусская (древневосточнославянская)
народность. Киев – «мать городов
русских». Основой формирования народности
стали поляне. Киев был городом со
смешанным населением, в нем сложился
общий язык – койне, игравший роль
разговорного государственного языка.
В койне вырабатывалась хозяйственная,
военная, юридическая терминология и
фразеология, некоторые формулы и
синтаксические конструкции, которые
затем отразились в памятниках.
Г1.
А.А. Шахматов выводил русский литературный
язык из старославянского (И.А. Бодуэн
де Куртене, И.И. Срезневский, Л.А.
Булаховский, Е.Ф. Карский, Л.В. Щерба) и
считал историю русского литературного
языка историей его постепенного
«обрусения», утраты черт «иноземного
обличья». В то же время источниками
русского литературного языка он называл
также язык фольклора (былины), племенные
диалекты и киевское койне. Деловой язык
А.А. Шахматов не считал литературным,
но отмечал его обработанность (он считал,
что кодификация произошла в устной
форме, затем закрепилась на письме в
«Русской Правде»).