Как переводится фраза „One for more than a dozen"? Дословный перевод знаю, но не понимаю...

0 голосов
121 просмотров

Как переводится фраза „One for more than a dozen"? Дословный перевод знаю, но не понимаю значения фразы. Это предложение не вырвано из контекста, это название текста.


Английский язык (188 баллов) | 121 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Если уж это название текста ,то значение фразы вы поймете ,когда прочитаете сам текст.Это переводится:Один для более чем десятка или же дюжины.Но если это не определенная фраза англичан ,не фразеологизм ,то читайте текст и все поймете.В крайнем случае скидывайте текст-прочитаю-объясню .

(130 баллов)
0

Текст: Everyone knows that Russia is the largest country in the world, in terms of territory. But what about the world's smallest countries; do you know what they are? Today there are 17 countries that each consists of less than 500 square kilometers in area. If we combined all the land area of these 17 countries, we would have a single country just a bit larger than U.S. state of Rhode Island. Even tiny Singapore is too big for this list.

0

Так как здесь говорится об объединении маленьких стран в одну большую,то скорее всего имеется ввиду одна страна из десятков.Или же,что Россия такая большая,что ее и на десятки стран хватит.Я даже думаю,что два этих смысла.

0

имеются ввиду

0

Хорошо, я поняла. Спасибо большое:3