У меня есть проблема с окончаниями слова, - его склонения.
Суть: читаю предложения, после переписываю по памяти, а затем проверяю и сравниваю написанное из текста со своим текстом. Выходят такие ошибки, где у меня не правильно было “склонено” слово - неправильно поставлено окончание.
Вот несколько примеров (Мастер и Маргарита):
“...Вода в пруде почернела, и легкая лодочка уже скользила
по ней, и слышался плеск весла и смешки какой-то гражданки (А я пишу - гражданкЕ) в лодочке.”
2) “...И на балконе был у Понтия Пилата, и в саду, когда он с Каифой (А я пишу - с КаифОМ) разговаривал, и на помосте, но только тайно, инкогнито, так сказать, так что прошу вас – никому ни слова и полный секрет!.. Тсс!”
3) “...Да, действительно, объяснилось все: и страннейший завтрак у покойного философа Канта, и дурацкие речи про подсолнечное масло и Аннушку, и предсказания о том, что голова будет отрублена, и все прочее – профессор был сумасшедший. (Пишу - сумасшедшИМ)”
4) “...Берлиоз тотчас сообразил, что следует делать. Откинувшись на спинку скамьи, он за спиною (Пишу - за спинОЮ) профессора замигал Бездомному, - не противоречь, мол, ему, - но растерявшийся поэт этих сигналов не понял.”
И еще несколько коротких:
“...Тут у самого выхода на Бронную со скамейки навстречу редактору (А я - редакторА) поднялся в точности тот…"
“...бешеным движением в тот же миг подтянув ноги к животу, и, повернувшись, разглядел несущееся (несущеЙСЯ) на него с неудержимой силой совершенно белое от ужаса лицо женщины-вагоновожатой…”
Как мне решить эту проблему, что мне стоит подучить, или что выучить, какие правила распространяются по такому случаю. Могли бы вы как можно яснее все это объяснить, в какие дебри русского языка я должен окунуться?