Нужна помощь с переводом с латинского Populorum antiquorum vita a Gaio Iulio Caesare in...

0 голосов
83 просмотров

Нужна помощь с переводом с латинского


Populorum antiquorum vita a Gaio Iulio Caesare in Commentariis de bello Gallico describitur. In quarto Commentariorum libro de Suebis legimus. Suebi, Germaniae incolae, centum pagos habent. Quotannis alii in armis sunt, alii domi manent, se atque armatos alunt et agros colunt. Sed privati ac separati agri apud Suebos nihil est neque uno in loco diu remanere licet. Cibum edunt durum cotidieque se exercent. Vita Sueborum libera est: a pueris enim nullo officio aut disciplina impediuntur. Ubii, Sueborum finitimi, in ripa fluvii Rheni habitant vitamque miseram agunt, nam Suebis magna tributa pendere coguntur.


Другие предметы (12 баллов) | 83 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Народы древней жизни (Юлий Цезарь в записках о войне, описанное французской революции. В четвертом комментарии на книгу Suebis читать. Свебов, немецкий народ, сотни районов. Каждый год некоторые с оружием в руках, другие в доме останется, и вооруженные питательный и поля поклонения. Но частные и отдельное поле с Свевов не для длительного пребывания, хотя и не один в место. Еда Пожиратели жесткий cotidieque каждого упражнения. Жизнь Свевов бесплатно: дети для любого офиса или подготовки impediuntur. Убии, Свебов граничит, на берегах Рейна живут жалкие закон жизни, для Suebis большие налоги платить заставляют.

(128 баллов)