1)Выберите фразеологизмы, пришедшие в русский язык из Библии: Выберите один или несколько...

0 голосов
85 просмотров

1)Выберите фразеологизмы, пришедшие в русский язык из Библии:
Выберите один или несколько ответов:
1. считать ворон
2. Фома неверующий
3. белая ворона
4. как баран на новые ворота
5. неопалимая купина
6. ахиллесова пята
7. вавилонское столпотворение
8. сизифов труд
9. волк в овечьей шкуре
10. глас вопиющего в пустыне


2)Как вы понимаете фразеологизм «Время разбрасывать камни. Время собирать камни»? Запишите ответ в 3-5 предложениях.



Русский язык (41 баллов) | 85 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

2 (Апостол Фома); 5 (что-то с иконами); 7; 10 (это Ветхий Завет, должно считаться).

Можно толковать по-разному. Это выражение может означать встречу с неизбежным, предначертание, "всему свое время", как говорится. Или же означать ответственность за своим слова и поступки, за все придет расплата.

(114 баллов)
0

+ 7 и 9

0

* + 9) волк в овечьей шкуре. В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 15): «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные».

0

5 - стало позже связано с одноименною иконою. Изначально «Неопалимая купина» — в Священном писании несгораемый терновый куст, который пылал не сгорая,т.к. в его пламени Моисею явился сам Бог.