Широко
начинают заимствоваться иноязычные слова с середины 80-х годов из английского языка.
Калька. Это способ заимствования, при котором заимствуются
ассоциативное значение и структурная модель словосочетания. Английское
существительное «compact disc» заимствованное в русский язык методом
калькирования, имеет форму «компактный диск».
Композиты. Слова, которые состоят из двух английских слов,
например: «compact disc» – это диск небольшого диаметра с нанесённой на него
записью сигналов.
Англицизм, часто встречающийся в речи: СД (compact disk) – компакт-диск.
Сленг и жаргонизмы. Многие из существующих
профессиональных компьютерных терминов достаточно громоздки и неудобны в
ежедневном использовании. Возникает тенденция к сокращению, упрощению слов.
Например, болванка – это пустой компакт-диск, винт – жесткий диск, комп –
компьютер, клава – клавиатура.
Любое заимствование должно быть необходимо, без него нельзя
обойтись в русском языке.