Я учился итальянскому языку, переводя Стеккети и Кардуччи с помощью
словаря.
А потом как-то особенно
прочно и надолго прижилась у нас прекрасная четверка: Ада Сари, Пинтуччио, Тито Руффо и кавалер Нанни - все
первоклассные певцы с громкими именами.
Обед окончилсяпоздно. После десерта многие разошлись. Остались
только семь человек: трое
нас, русских, и четверо итальянских
певцов.
- Вы поете прекрасно, но эту песню петьпублично не полагается, а потому, ввиду
позднего времени, я попрошу вас
разойтись по домам, если не хотите, чтобы я переписал ваши
имена...
Мы разошлись,
но еще долго, по несколько раз прощались, провожали друг друга, и снова
прощались,
и снова провожали.
Куприн "Соловей"