Широко используются в публицистическом стиле фразеологические обороты: толочь воду в...

0 голосов
127 просмотров

Широко используются в публицистическом стиле фразеологические обороты: толочь воду в ступе, вылететь в трубу; заложить фундамент, вырвать с корнем, сидеть сложа руки, рубить с плеча, бить в набат, витать в облаках. Поясните значение этих оборотов. Составьте предложения, включив в них эти обороты.


Русский язык (220 баллов) | 127 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ
Фразеологические обороты, широко используемые в публицистике:

толочь воду в ступе – бессмысленно повторять какие-либо бесполезные действия, попусту тратить время;
вылететь в трубу – разориться, обанкротиться;
заложить фундамент – создать нечто исходное, основополагающее;
вырвать с корнем – полностью уничтожать, искоренять что-либо;
сидеть сложа руки – бездействовать, ничего не предпринимать;
рубить с плеча – говорить прямо и резко (в отриц.смысле), принимать резкие необдуманные решения, часто необратимые;
бить в набат – поднимать тревогу, оповещать о бедствии;
витать в облаках – мечтать, быть оторванным от действительности.

 Предложения с указанными фразеологическими оборотами.  

Хватит уже толочь воду в ступе, необходимо перейти к конкретным действиям!
Что бы сейчас ни предпринимала компания, по всей видимости, ей  придется-таки вылететь в трубу.
Подписание договора может заложить фундамент новых экономических отношений между двумя государствами.
С помощью  нововведений администрация надеется вырвать с корнем эту пагубную привычку сотрудников.  
Судя по ухудшающейся ситуации с бездомными животными, ветконтроль продолжает сидеть сложа руки.
У нас только и умеют, что рубить с плеча или откладывать дело в долгий ящик.
Если посмотреть на особо не контролируемую вырубку лесов на некоторых территориях страны, пора бить в набат: никто не хочет подумать о последующих катастрофических изменениях климата!
 Довольно витать в облаках, пора реально посмотреть на вещи!    
(204k баллов)