Помогите пожалуйста перевести текст с казахского ** русский. Бейімбет Майлин. Айт...

0 голосов
123 просмотров

Помогите пожалуйста перевести текст с казахского на русский.
Бейімбет Майлин. Айт күндері.



- Айт құтты болсын!
- Айтсын, жақсылығы бірге болсын!
- Жыл он екі айда бір келген жарықтық «айт» қой, бұл күнді көрген де бар шығар, көрмеген де бар шығар...
Сәске түс. Желсіз тынық ыстық. Азғана мал ауылдың қорасында көлеңке сайын топтанып, көбі салған түтінге ықтасында тұр... ызындаған маса, сона, шіркей есінді тандырғандай...
Ауылдың адамының бәрі қыбырлап, ерсілі-қарсылы кезіп жүр. Бәрі де киінген. Жүздерінде әлденедей бір куаныштың белгісі бар. Жер ошақ біткеннің көбінде асылған қазан, ақ көбігі бұрқылдап семіз ет қайнап жатыр... Кәрі-құртаң шалдар, кемпірлер екеу-екеу көлеңкеде отыр.
-Жарықтық-ай, бұл күнді де жұрттың көретін күні бар екен-ау!..
Ауылдың орта жеріндегі бір үйдің алдында үйме-жүйме болған кісі. Ішінде кәрілеу кемпірлер, бірен-саран шалдау адамдар да бар...
Біреуі пышақ қайрап, бір жігіт семіздеу қызыл өгізді ұстап тұр.
Шеттен келген адам:
- Құрбандық қабыл болсын, - дейді.
- Әмин, айтқаның келсін! - дейді шалдар.
- Неғып кеш қалып жатырсындар?
- Малдың табылғаны-ақ осы болды... шетінен ұстап соятын бұрынғы дәуір қайда...
Жұмағазы Зәйкүлмен шетте сөйлесіп тұр...
- Сен шалсайшы, мен кәйтейін.
- Қой, ойбай, өзің кір, мен ренжімеймін.
- Кір, кемпір, Жұмекең рұқсат берген соң, несіне тоқталасың.
- Ия, шын айтам. Шала ғой, мен бұрын да шалып жүрмін ғой... құдай қабыл қылса махрұм қылмас...
- Қой, мені әуре қылма...
- Неге?
- Соны қалай шалатынын да, намазын қалай оқитынын да білмеймін.
Терлеп-тепшіп, үйінің көлеңкесінде ақ текесін сойып жатқан Молдағалидың қасына Уәли келді.
- Айт кұтты болсын.
- Айтсын...
- Немене, сен тоқтынды саттың ба?
- Жоқ.
- Маған сатшы, әжеме құрбан шалдырайын.
- Ақша дабай.
- Күз аларсың.
- Болмайды.
Уәли кеткен соң Молдағали текенің терісін жұдырықтап жатып:
- Аштан өлейін деп жүріп, айтта несі бар екен, алдап апарып сойып бір тоймақ қой, - деп күлді...
Ауылдан оңаша, томардың жел жағында үш қара үй тұр. Маңайында қыбыр еткен мал да жоқ, ызындаған маса да жоқ, асылған қазан да жоқ, кезіп жүрген адам да жоқ... Күнбатыс жақ шеттегі үйдің көлеңкесінде, үсті-басы өрім-ерім болып бүкшиіп он екі-он үш жасар бір кыз бала мен бір орта жасты әйел отыр.Жүздері сарғылт, көздері ісіңкі... «Уф!» деп күрсінеді. Әлденені ойлайды... Айдай әлем қуанып жатқан «айт» оған азап секілді. Бар айтатыны:
- Сорлады-ау, сорладық-ау...
Ауыл жақтан ақсандай басып орта жастағы бір еркек келеді.Киімі алым-жұлым, мойнында дорба.
- Қатын, Бәкен қалай?
- Не қалайын сұрайсың, сорлады ғой.
- Немен, қайтты ма?
- Қайтты.
Көлеңкеге сылқ етіп құлай кетті, жылады.
- Ақыр байдың түбі аштан өлер деген осы екен-ау... Зейнеп ше?
- Кірпігі қимылдап жатыр еді, не болғанын білмеймін.
- О да өлген шығар.
Мойнындағы дорбаны алып жерге тастай берді, ішінде бірдеме бар секілді.
- Бірдеме таптың ба әлде?
- Мардымды нәрсе жоқ.
Тырдай жалаңаш алты-жеті жасар бір ұл, бір қыз бала тысқа шыға келді. Қапшықтан алып жатқан домалақ малдың терісін көріп екеуі бірдей тарпа бассалды. Таласты.
- Қойындар, кұрғырлар. Мә, біреуіңе жүректің құлағы бар.
- Күнімен жүргендегі әкелгенің осы ма, - деді қатыны.
- Е, қайтейін, бермеген соң... мынау текенің ені... Мынау жүректің құлағы... мұны да итке лақтырған жерінен алдым...Жұрттан қайыр кеткен ғой... құрбандарының қанын бер деп едім, Ұлбала бәйбіше айқай салды: «Былтырдан бері асырағаным жетер» деп... не бергенін қайдан білейін...
- Ай, сорлысың-ау, мана өзім барғанда ішек-қарнын аршып бірталай нәрсе әкелетін едім, аурудан шыға алмадым ғой...
Топ-топ болған атты, арбалы адамдар тұс-тұстан ауылға ағыла бастады.
Ауылдың орта шеніндегі ақ боз үйдің маңайында лық толған адам, топтанған арба, ат... кілең бозбала. Бір топ ауыл қыдырып «айттық» алып жүр. Ауыл гу-гу.
- Айт құтты болсын!
- Жақсылығы бірге болсын!
Жер ошақтың басында үш-төрт адамның басы құралып қалды. Бірдеме есітіп бастарын шайқасып отыр.
- Есіл ер-ай, қор болған екен...
Бірден-бірге жайылып хабар ақ боз үйдің маңайындағы көп адамға да жетті.
- Қатыны мен Бәкен кайтыпты...
- Қашан?
- Бүгін.
- Алда, бишара-ай!
- Қайтқандары да дұрыс болған екен, тірідей көр болып еді.
- Айт күні қайтқаны тілеулері дұрыс болған екен бишаралардың.
- Дүние деген осы, жігіттер, - деді ортада отырған бір ақсақалды кісі.
- Едәуір жыл болды-ау. Өгіз өлгеннің басында «айт» болып ат шаптырғанымызда, жиылған адам қанша болса да, бөгелмей- ақ қымызға қандырып шығарып еді. Ақырында бүгін сол Бәкең қатынымен аштан өліп отыр... тұз-дәмін татқан жігіттер, ескеріңдер, еттерінді жеген соң, жаназасын жерге тигізіндер, сауап қой...
Ет желінді, қымыз ішілді, жұрт жиналып елдің сыртындағы белеске шығып, жалау байлап ойын қылуға айналды. Ақсақал сөзін тындаған жан жоқ...
Ат шабыс, күрес, тоқ бәйге... аштан елген Бәкен мен Зейнепке көптің көрсеткен құрметі «тілеулері дұрыс екен, айт күні қайтты!..» болды.


Қазақ тiлi (20 баллов) | 123 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Bejemet Mailyn. В ближайшие дни.



-Спасибо!
- Пусть это будет хорошо!
- Каждые двенадцать месяцев года я говорю: «Скажи», это может быть тот день, который ты не видел ...
Это сон. Ветры горячие. Небольшой скот собираются в тени деревенской деревни, и большинство из них искушается дымом ... кривая масса похожа на пылающую пряжку.
Все в деревне растоптаны и угнетены. Все были одеты. На их лицах есть признак некоторой радости. Большая часть осьминога земли варится в кипящих маслинах, и кипящая кипения кипит ... Пожилая полынь и тряпки находятся в тени.
«Ну, есть день, когда люди увидят это!»
Человек в середине деревни находился в доме. Внутри есть старухи, некоторые из них ...
Один режет нож, а парень держит красный горшок в горле.
Люди снаружи:
«Пусть жертва будет принята», - говорит он.
«Амин, давай!» - говорит зверь.
- Они опаздывают?
- Было обнаружено, что крупный рогатый скот ... где старая эпоха ...
Жумагаз разговаривает с Заикулом ...
«Ты ужасно не прав, я в порядке».
«О, не бойся, не пойми меня грязно.
- Обнимает, няня, почему ты останавливаешься после предоставления таинственного разрешения?
«Да, я прав. Это медленно, я звоню несколько раз ... Бог не ошибается ...
«О, не утруждай меня ...
- Почему?
- Я даже не знаю, как он может это назвать или молиться.
Вали приехал в Молдагали, который убивал своего белого козла в тени своего дома.
«Да будет так».
- Скажем ...
«Что ты продал за ягненка?»
Нет.
«Продай меня, я пожертвую своей бабушкой.
- Деньги не работают.
- Ты упадешь.
-Нет.
Когда Валуликли ушел, он щелкнул козьей шкурой и сказал:
«Если Аштан скоро умрет, ему будет что-нибудь поесть, дурачить и убить ...»
Из деревни одна, есть три черных дома на стороне ветра. Рядом нет животных, нет трещин, нет лодок, и никто не идет ... Солнце сияет в тени дома, как двенадцати-тринадцатилетняя девочка женщина средних лет. Она желтая, глаза опухли ... «Уф!» Он думает о хороших вещах. «Радостная весть», что он наслаждается миром, подобен боли. Все это говорит:
«Прости, а?»
Человек средних лет входит в село с шепотом. На нем есть мешок и рубашка.
«Как дела, Басен?»
«Что ты хочешь сделать?»
«Что он сделал?»
-Он вернулся.
Он заснул в тени и заплакал.
«Это конец богатого человека». А как насчет Зейнепа?
- Фонарь двигался, и я не знаю, что случилось.
«И она мертва.
Он взял сумку с шеи и бросил ее на землю, как будто что-то случилось.
«Вы что-нибудь нашли?»
- Нет ничего примечательного.
Вышел обнаженный шести-семилетний мальчик и девочка. Когда они увидели кожу круглой говядины, которую они вынимали из сумки, они оба сняли то же самое. Все в порядке.
- Овцы, кошки. Ну, у одного из вас есть уши сердца.
«Это то, что ты принес в день», - сказал он.
- А потом, вдова вдовы вдовы ... Это уши сердца ... Я взял его с того места, где его бросили на собаку ... Это как пожертвование ... Я хотел бы убить жертв, Ульбала бумейш кричал: В прошлом году у меня его достаточно. «Откуда я знаю ...
- Луна, свиньи, мумия, я собирался принести много аппендиксаций в желудок, и я не мог выбраться из ...
Группа лошадей и вагонов начала течь в деревню.
В середине деревни находится мужчина, полный белых юрт, тележка, лошадь и лошадь. Группа людей идет вокруг и говорит. Деревня гу.
-Спасибо!
- Пусть это будет вместе!
В начале земли головы трех или четырех человек были отрезаны. Он сражается с чем-то, что слышал.
- Есиль луна, там был фонд ...
Послание распространилось от одного к другому и достигло многих людей вокруг юрты.
- Мы с ней вернулись в Bake ...
- Когда?
- Сегодня.
- Вперед, дорогая.
«Они были правы, они были живы.
- Это хорошая идея вернуться в тот же день.
«Это мир, ребята, - сказал пожилой мужчина посредине.
- Прошло много лет. Когда мы разговаривали с мертвыми в голове мертвых, оборванный человек смеялся и целовался. Наконец, сегодня этот голод умирает от голода ... молодые люди, которые имеют соль и вкус, обращают на это внимание, пробуют свою могилу на земле ...
Мясо мыло и арбузный напиток, люди собрались вокруг деревни и стали помечены. Нет такой вещи, как старейшина ...
Конные гонки, борьба, борьба ... Большое уважение, которое они проявили к Ашкену Бектену и Зейнепе, было «хорошим днем, это день прошел! ..»

(248 баллов)