1. Fire fighters extinguishing
deep seated fires should be especially careful.
1. Пожарные, занимающиеся тушением глубоких пожаров, должны быть
особенно осторожны.
! extinguishing!
2. Being called too late the
firemen couldn’t extinguish the fire quickly.
Т.к. вызов пришел слишком поздно, пожарные не смогли
быстро потушить огонь.
! Being!
3. Having finished their work
the firemen left the scene of the fire.
Закончив работу, пожарные покинули место пожара.
! Having finished!
4. Having been translated in
many languages the new classification of fires became known all over the world.
После перевода на многие языки, новая классификация пожаров
стала известна во всем мире.
!Having been translated!
5. The range of skills
required for the work of a fireman has no limits.
Диапазон навыков, необходимых для работы кочегаром, не
имеет границ.
! required!
6. When cooled water becomes
ice.
При охлаждении вода превращается в лед.
! cooled!
7. Extinguished in time the
fire didn’t cause much damage.
Потушенный вовремя пожар не нанесет большого ущерба.
! Extinguished!
8. Opening up a burning
building a fireman must know for sure that some hose lines are ready to supply
water.
При открытии горящего здания пожарные должны знать
наверняка, что некоторые шланги готовы к тушению водой.
! Opening up!
9. The heat contained in the
products of combustion should be sufficient to raise the temperature of the
burning material to its ignition temperature.
Тепло, содержащееся в продуктах горения, должно быть
достаточно, чтобы поднять температуру горящего вещества до температуры
воспламенения.
! contained!
10. Having been given the
instruction in time he was ready to escape from the burning room.
Получив инструкцию/приказ в нужный момент он был готов вырваться из
горящей комнаты.
! Having been given!