Пожалуйста, переведите( но не через переводчик) срочно очень! When her husband told her...

0 голосов
91 просмотров

Пожалуйста, переведите( но не через переводчик) срочно очень!
When her husband told her awful news, she had no idea there would be come.
Ann Storm felt nervous at work that day. She was worried about her husband Matt’s doctor’s appointment that afternoon. When she got home that evening, she went into their bedroom. Matt was waiting for her, his eyes full of tears.
«What?» she shouted in a panic.
«What did the doctor say?»
Matt managed to say, «I need a liver transplant; without it I will die.» He was 39 years old.
After months of waiting, a doctor liver became available. Matt and Ann held hands tightly as they drove up the motorway to the hospital. They were still holding hands as Matt was wheeled into the operating room at 3 am. «I might not survive this,» Matt thought. As Ann kissed her husband goodbye, they both cried.
The operation went well, and he was soon back at home. Four months after the transplant, Matt was begging to return to work. He had read 36 books and watched every programme on TV. “I had more energy than ever,» he remembers. “Life was looking good again.»
Then two years later, Ann suddenly fainted at work. She was taken to hospital, where tests showed Ann had suffered liver failure. A brutally honest doctor said that Ann could die at any time.
Now it was Ann’s turn to wait for a donor liver. The Storms were not optimistic. “Two livers for one family?» Ann wondered. In August they decided to return to the Greek island of Kefalonia, where they’d honeymooned ten years earlier. «We knew this could be our last time together and were determined to enjoy it,» says Matt. «We just wanted to be together,» explains Ann. “That was the most important thing.»
It was a shock when, a few weeks after they returned from Kefalonia, a call came from the hospital. Matt drove his wife to Glasgow “like a maniac», and saw the helicopter with the donor liver arrive on the hospital roof. The operation finished at seven the next morning. She left the hospital after ten days.
Before Matt’s transplant, Ann received a call from a nurse asking how long the Storms had been married, and if they really loved each other. «Why are you asking all these questions?» Ann responded. «Because,» the nurse told her, «the transplant experience is so stressful that some couples up.» It has been just the opposite for the Storms.
At the end of a Friday night meal at a local restaurant, Matt urges Ann to put her coat, and Matt puts his arm around her. «That’s the way it is,» Matt adds as they go out into the winter night. As long as we’re together, we can weather and storm.


Английский язык (99 баллов) | 91 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Коли її чоловік сказав їй страшну новину, вона й гадки не мала, куди б прийти.Енн Шторм нервувала на роботі в той же день. Вона турбувалася про призначення лікаря свого чоловіка Метта, що в другій половині дня. Коли вона повернулася додому в той же вечір, вона пішла в спальню. Метт чекав її, його очі були повні сліз.«Що?» Закричала вона в паніці.«Що сказав лікар?»Метт встиг сказати, «мені потрібна пересадка печінки; без нього я помру. »Йому було 39 років.Після декількох місяців очікування,  печінка стали доступна. Метт і Енн трималися за руки міцно, як вони під'їхали по автостраді в лікарню. Вони все ще тримались за руки, як Метт пішов в операційну кімнату в 3 години ночі. «Я міг би не вижити в цьому», подумав Метт. Як Енн поцілувала чоловіка на прощання, вони обидва плакали.Операція пройшла добре, і він незабаром повернувся додому. Через чотири місяці після пересадки, Метт просив, щоб повернутися до роботи. Він прочитав 36 книг і дивився кожну програму по телевізору. "У мене було більше енергії, ніж будь-коли," він згадує. "Життя добре виглядає ще раз.»Потім два роки по тому, Енн несподівано втратила свідомість на роботі. Вона була доставлена ​​в лікарню, де тести показали, Енн страждала на печінкову недостатність. Брутально чесний лікар сказав, що Енн може померти в будь-який момент.Тепер настала черга Енн чекати донора печінки. Шторми були налаштовані оптимістично. "Дві печінки для однієї сім'ї?» Енн задавався питанням. У серпні вони вирішили повернутися на грецький острів Кефалонія, де вони провели медовий місяць на десять років раніше. «Ми знали, що це може бути наш останній раз разом, і були сповнені рішучості, щоб насолоджуватися цим," говорить Метт. «Ми просто хотіли бути разом," пояснює Енн. "Це було найголовніше.»Це був шок, коли, через кілька тижнів після того, як вони повернулися з Кефалонии, пролунав дзвінок з лікарні. Метт поїхав зі своєю дружиною в Глазго ", як маніяк», і побачив вертоліт з донорської печінки прибувають на лікарняному даху. Операція закінчена о сьомій годині наступного ранку. Вона вийшла з лікарні після того, як десять днів.Перед трансплантацією Метта, Енн отримала дзвінок від медсестри питаючи, як довго шторми були одружені, і якщо вони дійсно любили один одного. «Чому ви питаєте всі ці питання?» Енн відповіла. «Тому що», медсестра сказала їй, «досвід пересадки настільки напружений, що деякі пари вгору.» Це було як раз навпаки для Бур.В кінці нічної їжі п'ятницю в місцевому ресторані, Метт закликає Енн покласти її пальто, і Метт кладе руку навколо неї. «Ось так воно і є», Метт додає, як вони виходять в зимову ніч. До тих пір поки ми разом, ми можемо пережити і шторм.

(59 баллов)
0

спасибо:)

0

но мне бы на русском )