Toggle navigation
Все ответы
Имя пользователя или адрес электронной почты
Пароль
Запомнить
Вход
Регистрация
|
Я забыл свой пароль
Вопросы
Горячее!
Без ответов
Категории
Задать вопрос
Rode в настоящем времени и перевод
0
голосов
50
просмотров
Rode в настоящем времени и перевод
настоящем
времени
перевод
5 - 9 классы
английский язык
Английский язык
СофиFeed_zn
(
38
баллов)
04 Май, 18
|
50
просмотров
ответить
комментировать
Ваш комментарий к вопросу:
Отображаемое имя (по желанию):
Напишите мне, если после меня будет добавлен комментарий:
Напишите мне, если после меня добавят комментарий
Конфиденциальность: Ваш электронный адрес будет использоваться только для отправки уведомлений.
Анти-спам проверка:
Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Прокомментировать
Отмена
Ваш ответ
Отображаемое имя (по желанию):
Отправить мне письмо на это адрес если мой ответ выбран или прокомментирован:
Отправить мне письмо если мой ответ выбран или прокомментирован
Конфиденциальность: Ваш электронный адрес будет использоваться только для отправки уведомлений.
Анти-спам проверка:
Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Ответить
Отмена
Дан
1
ответ
0
голосов
Правильный ответ
To ride-ездить на велосипеде /верхом на лошади
Juliyasha11_zn
(
433k
баллов)
04 Май, 18
задать связанный вопрос
комментировать
Ваш комментарий к ответу:
Отображаемое имя (по желанию):
Напишите мне, если после меня будет добавлен комментарий:
Напишите мне, если после меня добавят комментарий
Конфиденциальность: Ваш электронный адрес будет использоваться только для отправки уведомлений.
Анти-спам проверка:
Чтобы избежать проверки в будущем, пожалуйста
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Прокомментировать
Отмена
Похожие задачи
1. Supply the CORRECT TENSE or VOICE. You get 1 point for each correct answer : 1. I...
Помогите пожалуйста надо вставить в предложения пропущенные слова, они указанны над...
Пожалуйста, помогите
Помогите, пожалуйста
If the preposition is unnecessary, leave it out. This creates more clear and concise...