Помогите перевести!! This was in Crow, Oregon, a high desert town in the foothills of...

0 голосов
57 просмотров

Помогите перевести!!

This was in Crow, Oregon, a high desert town in the foothills of the Cascade Mountains. In Crow we have fifteen hundred people, a Dairy Queen, a BP gas station, a Food4Less, a meatpacking plant, a bright green football field irrigated by canal water, and your standard assortment of taverns and churches. Nothing distinguishes us from Bend or Redmond or La Pine or any of the other nowhere towns off Route 97, except for this: we are home to the Second Battalion, Thirty-fourth Marines.

The Marines live on a fifty-acre base in the hills just outside of town, a collection of one-story cinder-block buildings interrupted by cheatgrass and sagebrush. Throughout my childhood I could hear, if I cupped a hand to my ear, the lowing of bulls, the bleating of sheep, and the report of assault rifles shouting from the hilltops.

Our fathers – Gordon’s and mine – were like the other fathers in Crow. All of them, just about, had enlisted as part-time soldiers, as reservists, for drill pay: several thousand a year for a private and several thousand more for a sergeant. Beer pay, they called it, and for two weeks every year plus one weekend a month, they trained.

Our fathers would vanish into the pine-studded hills, returning to us Sunday night with their faces reddened from weather, their biceps trembling from fatigue, and their hands smelling of rifle grease. Then a few days would pass, and they would go back to the way they were, to the men we knew: Coors-drinking, baseball-throwing, crotch-scratching, Aqua Velva – smelling fathers.

No longer. In January the battalion was activated, and in March they shipped off for Iraq. Our fathers – our coaches, our teachers, our barbers, our cooks, our gas station attendants and UPS deliverymen and deputies and firemen and mechanics – our fathers, so many of them, climbed onto the olive green school buses and pressed their palms to the windows and gave us the bravest, most hopeful smiles you can imagine and vanished. Just like that.


Английский язык (12 баллов) | 57 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Это было у Вороны, Орегон, высокого города пустыни в предгорьях Каскадных Гор. У Вороны у нас есть одна тысяча пятьсот человек, Молочная Королева, автозаправочная станция BP, Food4Less, мясоперерабатывающий завод, ярко-зеленое футбольное поле, орошаемое водой канала и Вашим стандартным ассортиментом таверн и церквей. Ничто не отличает нас от Изгиба или Редмонда или Ла-Пайна или любого из другого нигде города от Маршрута 97, за исключением этого: мы являемся родиной Второго Батальона, Тридцать четвертых Морских пехотинцев. Морские пехотинцы живут на пятидесятиакровой основе на холмах только за пределами города, коллекции одноэтажных шлакоблочных зданий, прерванных cheatgrass и полынью. Всюду по моему детству я мог услышать, если бы я сложил чашечкой руку к уху, мычанию быков, блеянию овец и сообщению об автоматах, кричащих от вершин. Наши отцы – Гордон и шахта – был похож на других отцов у Вороны. Все они, примерно, поступили на службу как частично занятые солдаты, как резервисты, для платы тренировки: несколько тысяч в год для частного и еще нескольких тысяч, для сержанта. Плата пива, они назвали его, и в течение двух недель каждый год плюс выходные месяц, они обучались. Наши отцы исчезли бы в обитые сосной холмы, возвратившись к нам в воскресенье ночью с их лицами, окрашенными в красный цвет от погоды, их бицепс, дрожащий от усталости и их рук, пахнущих жиром винтовки. Тогда несколько дней прошли бы, и они вернутся к способу, которым они были мужчинам, которых мы знали: Coors-питье, бросок бейсбола, царапина промежности, Вода Velva – пахнущие отцы. Больше. В январе батальон был активирован, и в марте они отправили для Ирака. Наши отцы – наши тренеры, наши учителя, наши парикмахеры, наши повара, наши дежурные автозаправочной станции и доставщики заказов UPS и депутаты и пожарные и механика – наши отцы, столь многие из них, поднялись на оливково-зеленые школьные автобусы и прижали пальмы к окнам и дали нам самые храбрые, самые обнадеживающие улыбки, которые Вы можете вообразить и исчезли. Именно так.
(68 баллов)