Эти выражения являются переводом с латинского языка и связаны с эпизодами из жизни Гая Юлия Цезаря (100 до н.э. - 44 до н.э).
1)Перейти (через) Рубикон. Означает - совершить важное решение, которое нельзя будет потом отменить. Рубикон - река в нынешней Италии, в древние времена разделявшая Галлию и Умбрию. Римский сенат предписывал полководцам распускать войска, когда они подходят к этой реке, но Цезарь перешел ее с войском (в 49 г. до н.э.), и в результате захватил власть в Риме. Вообще-то в латинском этому выражению соответствует сказанная при этом Цезарем фраза "Alea iacta est", т.е. "Жребий брошен".
2)И ты, Брут. В 44 году Цезарь был убит в Сенате в результате заговора. По легенде, он пытался сопротивляться, но таки перестал, когда заметил среди своих убийц Брута, своего друга. По латыни сие звучит как "Et tu, Brute"!