Als Schliemann klein war, las ihm sein Vater ein Buch über Troja.
Der Junge sprach mit ihm oft über Troja.
Diese
Stadt gefiel dem Junden und er wollte sie finden.
Schliemann verdiente viel Geld und gab es für Ausgrabungen aus.
7. Meine Mutter kocht mir das Frühstück.
Wo wohnen Sie und Ihre Eltern?
Frank besucht seine Großmutter jeden Sonntag.
8.
Deutsch spricht man als Landessprache in Deutschland, Österreich, in der Schweiz, in Luxemburg und in Liechtenstein.
Немецкий является государственным языком в Германии, Австрии, Швейцарии, Люксенбурге и Лихтенштейне. Подлежащее здесь - неопределенное местоимение man, сказуемое spricht.
``Guten Tag'' versteht man überall, wo man deutsch spricht.
Привествие "Добрый день" понимают везде, где говорят по-немецки.
Подлежащее man и man, сказуемое versteht и spricht.
Im Internet kann man Zeitungen in der deutschen Sprache lesen.
В интернете можно читать газеты на немецком языке. Подлежащее - man, сказуемое - kann lesen.
9.
1) Heinrich Schliemann konnte fließend Niederländisch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch sprechen.
Прямой порядок слов. Подлеж - Heinrich Schliemann, сказуемое - konnte sprechen.
2) Dann lernte er noch Russisch. - Обратный порядок слов. Подл. - Er- Сказуемое - lernte.
3) In Sankt Petersburg gründete Schliemann sein Geschäft. - Обратный порядок слов. Подл. - Schliemann. Сказ. - gründete.
4) Schliemann verdiente in Sankt Petersburg viel Geld. - прямой порядок слов. Подлеж- Schliemann. Сказуемое - verdiente.
5) Mit sechsundzwanzig Jahren war er schon Millionär. - Обратный порядок слов. Подл - er, сказ. - war.
10.
1) Niederländisch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch konnte Heinrich Schliemann fließend sprechen.
2) Er lernte dann noch Russisch.
3) Schliemann gründete sein Geschäft in Sankt Petersburg.
4) In Sankt petersburg verdiente Schliemann viel Geld.
5) Er war schon Millionär bereits mit sechsundzwanzig Jahren.
11.Schliemann konnte keinen Russischlehrer finden. - Шлиманн не мог найти учителя русского языка. Отрицание - keinen.
Der russische Vizekonsul wollte ihm nicht helfen. - Российский вице-консул не хотел ему помочь. Отрицание - wollte nicht (не хотел).
Niemand in Amsterdam verstand Russisch. - Никто в Амстердаме не понимал по-русски. Отрицание - niemand.
12.
im Jahre achtzehnhundertneunzig, vierhundertfünfunddreißig Euro, am achten Februar zweitausendsechs