Надо перевести As young readers like to know 'how people look', we will take this moment...

0 голосов
192 просмотров

Надо перевести
As young readers like to know 'how people look', we will take this moment to give them a little sketch of the four sisters, who sat knitting away in the twilight while the December snow fell quietly outside and the fire crackled cheerfully within. It was a comfortable old room, though the carpet was faded and the furniture very plain; for a good picture or two hung on the walls, books filled the shelves, chrysanthemums and Christmas roses bloomed in the windows and a pleasant atmosphere of home-peace filled the room.
Meg, the eldest1 of the four, was sixteen, and very pretty, being plump and fair, with large eyes,
plenty of soft, brown hair, a sweet mouth and white hands of which she was rather vain. Fifteen-year-old Jo was very tall, thin and brown, and reminded one of a colt2; for she never seemed to know what to do with her long limbs, which were very much in her way. She had a decisive mouth, a comical nose and sharp, grey eyes, which appeared to sec everything, and could be fierce, funny or thoughtful. Her long, thick hair was her one beauty; but it was usually bundled in a net, to be out of her way. Jo had round shoulders, big hands and feet, a fly-away look to her clothes and the uncomfortable appearance of a girl who was rapidly shooting up into a woman and didn't like it. Elizabeth - or Beth, as everyone called her was a rosy, smooth-haired, bright-eyed girl of thirteen, with a shy manner, a timid voice and a peaceful expression, which was seldom disturbed. Her father called her 'Little Miss Tranquillity', and the name suited her excellently; for she seemed to live in a happy world of her own, only venturing out to meet the few whom she trusted and loved. Amy, though the youngest, was a most important person - in her own opinion at least. A regular snow-maiden, with blue eyes and yellow hair curling on her shoulders, pale and slender, and carrying herself like a young lady mindful of her manners. What the characters of the four sisters were, we will leave to be found out.
The clock struck six; and, having swept up the hearth3, Beth put a pair of slippers down to warm. Somehow the sight of the old shoes had a good effect upon the girls; for mother was coming, and everyone brightened to welcome her. Meg stopped lecturing and lighted the lamp, Amy got out of the armchair without being asked, and Jo forgot how tired she was as she sat up to hold the slippers nearer to the fire.
'They are quite worn out; Mother must have a new
pair.'
T thought I'd get her some with my dollar,' said
Beth.
'No, I shall!' cried Amy.
'I'm the oldest,' began Meg, but Jo cut in with a
decided:
'I'm the man of the family now that papa is away,
and I shall provide the slippers, for he told me to
take special care of mother while he was gone.'
'I'll tell you what we'll do,' said Beth; 'let's each
get her something for Christmas, and not get
anything for ourselves.'


Английский язык (12 баллов) | 192 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Поскольку молодым читателям нравится знать, 'как люди смотрят', мы возьмем в этот момент, чтобы дать им немного эскиза этих четырех сестер, которые сидели vevezuela в сумерках, в то время как декабрьский снег упал спокойно снаружи, и огонь потрескивал бодро в пределах. Это была удобная старая комната, хотя ковер был выцветшим, а мебель очень простой; за хорошую картинку или два висели на стенах, книги заполнили полки, хризантемы и Рождественские розы цвели в окнах, и приятная атмосфера домашнего мира заполнила комнату. Eldest1 Мэг, из четырех, были шестнадцать, и очень довольно, будучи пухлой и Справедливой, большими глазами, достаточно мягкие коричневые волосы, сладкие губы, и белые руки которого она была довольно тщетна. Пятнадцатилетний Джо был очень высоким, худым и коричневым, и напомнил одному из colt2 поскольку она никогда, казалось, не знал, что делать с ее длинными конечностями, которые были очень в ее пути.; У нее были решающий рот, смешной нос и острые, серые глаза, которые, казалось, во-вторых, и может быть жестокой, смешной и заботливый. Ее длинные, густые волосы были ею одна красота; но это, как правило, объединены в сеть, чтобы быть вне ее пути. Джо имел круглые плечи, большие руки и ноги, летит прочь взглянуть на ее одежду и неудобную внешний вид девушки, которая быстро стреляет в женщину и не любила его. Элизабет - или Бет, как все звали ее, был розовенький, гладкошерстный, шустрый девочка тринадцати лет, с застенчивой манерой, робким голосом и мирным выражением, которое редко нарушается. Ее отец назвал ее 'маленькую Мисс спокойствие', и имя ей подходит отлично, для она как будто живет в своем счастливом мире, только выйти из отеля, чтобы встретить немногих, кому она доверяла и любила. Эми, хоть и самая младшая, была самым важным человеком - по ее собственному мнению, по крайней мере. Обычная Снегурочка, с голубыми глазами и желтыми волосами керлинг на ее плечи, бледная и стройная, и вести себя как молодая леди, памятуя о ее манерах. Каких героев из четырех сестер были, мы уедем, чтобы его обнаружили. Часы пробили шесть; и, схватил hearth3, Бет поставить тапочки, чтобы согреться. Почему-то вид старой обуви имел хороший эффект на девочек; для мама придет, и все просветлело, чтобы приветствовать ее. Мэг прекратила читать лекции и осветила лампу, Эми вышла из кресла без быть спрошенным, и Джо забыл, насколько усталый она была, как она сидела, чтобы держать шлепанцы ближе к огню. Они достаточно изношены; мать должна быть новой пара.' Ты думал, что я хотел бы сделать ей с моей доллар", - сказал Бэт. - Нет, я! " - воскликнула Эми. - Я старший, " начала Мэг, но Джо вырезать в с решил:'Я-человек семьи теперь, когда папа уехал, и я должен предоставить тапочки, ибо он сказал мне ухаживать за матерью, пока он исчез. "Я скажу вам, что мы сделаем", - сказал Бэт; " пусть каждый что-то на Рождество и не делать приятным'.

(311 баллов)
0

Ой

0

Извините)0