1. If a dish that you want to try, is far not Tanis toward him across the table: ask sitting around him he could give it to you. By the way, according to the laws of etiquette you should care for the neighbour, who is sitting to your right.
2. Ugly to lend a hand through a neighbor or pull yourself dish over the table.
3. Using a common meal, sugar, salt, immediately put them back in place, leaving no longer on your device.
4. Food meals should be taken in appropriate quantity, remembering about the others seated at the table. On the plate should be put as much as you can eat.
5. Getting up from the table, do not immediately hurry to leave; if you are really waiting for urgent matters, warn about his soon resignation in advance.
Перевод:
1. Если блюдо, которое ты хочешь попробовать, находится далеко, не тянись к нему через весь стол: попроси сидящего поблизости человека передать его тебе. Кстати, по законам этикета ты должен ухаживать за соседкой, которая сидит справа от тебя.
2. Некрасиво протягивать руку через соседа или придвигать к себе блюдо через весь стол.
3. Воспользовавшись общим блюдом, сахарницей, солонкой, тут же поставь их на прежнее место, не оставляя надолго у своего прибора.
4. Еду с блюда нужно брать в соответствующем количестве, помня об остальных сидящих за столом. На тарелку следует класть столько, сколько можно съесть.
5. Встав из-за стола, не стоит сразу же спешить уйти; если тебя действительно ждут неотложные дела, предупреди о своём скором уходе