Некоторые слова образованы от двух слов способом сложения: краснопёрка – красное перо, толстолобик – толстый лоб, черноспинка – чёрная спина.
Наиболее распространёнными являются такие корни, как -красн- (красная, краснопёрка), -мор- (мористый, моряна), -черн- (черни, черноспинка). Возможно, корни, называющие цвета, используются чаще при образовании диалектных слов потому, что красный и чёрный (наряду с белым) являются наиболее распространёнными цветами.
2. Диалектизмы, не имеющие общих корней со словами литературного языка (15 слов):берш, бабура, ерик, карамысик, кашкалдак, култук, чакан, чапура, чилим и др. Некоторые из этих слов являются заимствованными из других языков. Например, ерик, кашкалдак, култук – слова тюркского происхождения.
3. Диалектизмы, которые отличаются от слов литературного языка значением (4 слова). В этой группе представлены слова, которые совпадают по форме со словами литературного языка, но отличаются от них значением. Они образованы с помощью метафоры (переноса по сходству).
Рассмотрим примеры: двор – ‘большое чистое водное пространство среди зарослей камыша’ [Устная речь астраханцев 2008: 20]; рынок – ‘место расхождения двух рек’ [там же: 55]; сало – ‘плавающие в воде небольшие льдинки, сгустившийся снег’ [там же: 56].
Так, слово двор имеет в литературном языке одно из значений ‘участок земли между домовыми постройками одного владения, одного городского участка’ [Ожегов 2005: 154]. Диалектное слово возникло на основе того, что водное пространство также является огороженным, только не с помощью забора или домов, а с помощью зарослей камыша.
Таким образом, больше всего слов среди диалектизмов – это слова, имеющие общие корни со словами литературного языка. Это говорит о том, что слова литературного языка и диалекта тесно связаны друг с другом и во многом имеют общее происхождение