Слово сабантуй имеет несколько значений. Насколько мне
известно, у татар есть такой праздник. Имеется и дословный перевод этого слова,
в переводе с тюрского языка оно означает окончание полевых работ. Но на фронте
под этим словом понималось несколько иное: это ложное намерение противника на
каком-нибудь участке демонстрировать прорыв, и готовность наших устроить ему «угощение»,
т.е. дать хороший отпор.
Что касается, непосредственно, Василия Теркина, автор
наделяет его эпитетом «обыкновенный». Здесь имеется двоякое значение. С одной
стороны, Василий, простой, обычный, веселый солдат, каких тысячи. С другой
стороны, он герой, который защищал свою родину, имеет ранение, был в окружении
и достоин награды.
Я думаю, что Твардовский называет его «обыкновенным»
вовсе не из-за легкого характера, и веселого нрава, а из-за того, что таких
героев было тысячи, тысячи солдат достойны награды, тысячи солдат гибли за свою
Родину, за свою Отчизну.