Что значит peak и beak по английски
у гиппотенузы неправильно(((((тебе все пишут правильные ответы, а ты выбрала ерунду(((((
Peak значить угол или что острое на подобие конуса или вершины, а beak ломать, крушить или разбить. Если помог поставь спасибо:)
break - ломать, крушить..., а beak - это клюв, хоботок...
что за
хр
ну и разборки
Спрашивающий, в инете полно онлайн словарей, например ABBYY Lingvo, дабы в будущем не мучиться с переводом и избежать подобных разборок)))))))) Без обид, пожалуйста, просто для справки)))))
ок
Beak-клюв.слэнг-учитель,директор peak-пик,вершина,гребень волны.