10 вопросов с переводом к этому тексту. ONCE upon a time there lived in the north country...

0 голосов
73 просмотров

10 вопросов с переводом к этому тексту.

ONCE upon a time there lived in the north country a certain poor man and his wife, who had two cornfields, three cows, five sheep, and thirteen children. Twelve of these children were called by names common in the north country–Hardhead, Stiffneck, Tightfingers, and the like; but when the thirteenth came to be named, either the poor man and his wife could remember no other name, or something in the child's look made them think it proper, for they called him Merrymind, which the neighbors thought a strange name, and very much above their station: however, as they showed no other signs of pride, the neighbors let that pass. Their thirteen children grew taller and stronger every year, and they had hard work to keep them in bread; but when the youngest was old enough to look after his father's sheep, there happened the great fair, to which everybody in the north country went, because it came only once in seven years. It was held on midsummer day,–not in any town or village, but on a green plain, lying between a broad river and a high hill, where it was said the fairies used to dance in old and merry times.

"Merchants and dealers of all sorts crowded to that fair from far and near. There was nothing known in the north country that could not be bought or sold in it, and neither old nor young were willing to go home without a fairing. The poor man who owned this large family could afford them little to spend in such ways; but as the fair happened only once in seven years, he would not show a poor spirit. Therefore, calling them about him, he opened the leathern bag in which his savings were stored, and gave every one of the thirteen a silver penny.

"The boys and girls had never before owned so much pocket-money; and, wondering what they should buy, they dressed themselves in their holiday clothes, and set out with their father and mother to the fair. When they came near the ground that midsummer morning, the stalls, heaped up with all manner of merchandise, from ginger-bread upwards, the tents for fun and feasting, the puppet shows, the rope dancers, and the crowd of neighbors and strangers, all in their best attire, made those simple people think their north country fair the finest sight in the world. The day wore away in seeing wonders, and in chatting with old friends. It was surprising how far silver pennies went in those days; but before evening twelve of the thirteen had got fairly rid of their money. One bought a pair of brass buckles, another a crimson riband, a third green garters; the father bought a tobacco-pipe, the mother a horn snuffbox–in short, all had provided themselves with fairings except Merrymind.

"The cause of the silver penny remaining in his pocket was that he had set his heart upon a fiddle; and fiddles enough there were in the fair–small and large, plain and painted: he looked at and priced the most of them, but there was not one that came within the compass of a silver penny. His father and mother warned him to make haste with his purchase, for they must all go home at sunset because the way was long.

"The sun was getting low and red upon the hill, the fair was growing thin, for many dealers had packed up their stalls and departed; but there was a mossy hollow in the great hill-side, to which the outskirts of the fair had reached, and Merrymind thought he would see what might be there. The first thing was a stall of fiddles, kept by a young merchant from a far country, who had many customers, his goods being fine and new; but hard by sat a little gray-haired man, at whom everybody had laughed that day, because he had nothing on his stall but one old dingy fiddle, and all its strings were broken. Nevertheless, the little man sat as stately, and cried, 'Fiddles to sell!' as if he had the best stall in the fair.


Английский язык (15 баллов) | 73 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Давным-давно жил на севере страны, некоего бедного человека и его жены, который имел две нивы, три коровы, пять овец, и тринадцать детей. Двенадцать из этих детей называли по фамилии распространено на севере страны–Деляги, Stiffneck, Tightfingers, и тому подобное; но когда тринадцатый пришел, чтобы быть им, либо бедняк и его жена могли вспомнить никакого другого имени, или что-то в ребенка глазах, заставило их думать, что это правильное, ибо они называли его Merrymind, которого соседи считали странным названием и очень сильно выше: однако, как показали никаких других признаков гордости, соседи забыть. Их тринадцать детей становилась все выше и сильнее каждый год, и они упорно трудятся, чтобы держать их в хлеб; но когда младший был достаточно стар, чтобы ухаживать за отцом овцы произошли большие ярмарки, на которые все на севере страны ездили, потому что приехали только один раз в семь лет. Он проводился в Иванов день–не в любом городке или деревне, но на зеленой равнине, лежащей между широкой рекой и высоким холмом, где было сказано, феи танцевали в старые и веселые времена. "Купцы и торговцы всяким людным, что ярмарка издалека. Ничего не было известно на севере страны, что не может быть куплено или продано, и ни старые, ни молодые были готовы пойти домой без обтекателя. Бедный человек, которому принадлежал этот большой семьи могли себе их позволить немного потратить такими способами; но, как справедливо было только один раз в семь лет, он не показал бы бедной духом. Поэтому, называя их, он открыл кожаный мешок, в котором хранились его сбережения, и дал каждому из тринадцати серебряных Пенни. "Мальчики и девочки никогда не владели так много карманных денег; и, размышляя, что они должны покупать, они оделись в свою праздничную одежду и отправился со своим отцом и матерью на ярмарку. Когда они подошли к земле, что Купала утром, ларьков, завалены всевозможные товары, от имбиря-хлебом вверх, палатки для веселья и пиршества, кукольных спектаклей, веревка танцоров, и толпа соседей и незнакомых людей, все в своих лучших нарядах, сделал те простые люди думают, что их Северная страна Справедливая лучший прицел в мире. День медленно тянулся прочь видеть чудеса, и в чате со старыми друзьями. Удивительно, как далеко серебряных грошей ходил в те дни; но перед вечером двенадцать из тринадцати получили достаточно избавиться от своих денег. Один купил пару латунных пряжек, другой малиновый лента, третья зеленой подвязки; отец купил табачными изделиями-труба, мать рогом табакерку–в общем, все представили себя обтекатели, кроме Merrymind. "Причиной серебряный Пенни, оставшиеся в его кармане была, что он устремил на скрипке; и скрипок достаточно было в ярмарке–маленькие и большие, однотонные и расписные: он посмотрел и оценил большинство из них, но там был не тот, который пришел в компас серебряной копейки. Его отец и мать предупреждала его, чтобы торопиться с его покупкой, ибо все они должны вернуться домой на закате, потому что путь был долог. "Солнце становилось низким и красный на холме, ярмарка похудения, для многих дилеров уже собрали свои палатки и разъехались; но была замшелая полость в Великий холм, к которому окраине ярмарки достигли, и Merrymind подумал, увидел бы, что там может быть. Первым делом был ларек скрипки, продолжал молодой купец из далекой страны, у которого было много клиентов, его товаров, в порядке и новые; но крепко сидел маленький седой человек, на которого все смеялись в тот день, потому что он не имел ничего на своем прилавке, но один старый темный скрипку, и все его строки были разбиты. Тем не менее, человечек сидел, как статный, и плакал, 'скрипок продавать!', как будто он был лучший ларек в ярмарке.

(62 баллов)