Нужен перевод текста срочно!!! Recently, New York City had a blackout which caused all...

0 голосов
94 просмотров

Нужен перевод текста срочно!!!

Recently, New York City had a blackout which caused all nine television Recently, stations in the area to go out for several hours. The phone rang and Mrs Bufkins heard her sister in Manhattan tell her that there was a blackout She hung up and aid to her husband. "1st year set. Something's happened to the top of the Empire State Building Bufkins stopped and said, "Who are you?" "I'm your wire, Edith"Oh," Bufkins said. "Then I suppose those kids in there are mine. i. "That's right," Mrs Burkins said. you ever got out of that armchair in front of the TV set, you'd know who we were." "Boy, they're really grown," Bufkins said, looking at his son and daughter.how old are they now? "I'll be darned. Hi, kids"Who's he?" Bufkins' son, Henry, asked"It's your father," Mrs Buikins said. "I'm pleased to meetcha," Burkins' daughter Mary, said shyly There was an embarrassed silence all around. "Look," said Buikins finally, know haven't been much of a father, but now that the TV's out l'd like to make it upotherou"How asked Henry"Well, let's just talk Buikins said, "That's the best way to get to know each othreal.
there was more dead silence say, didn't I have another daughter?" "That was Susie," Mrs Boykins said. "Where is she?" "She got married a year ago, the time you were watching the World Se- "How about that? Bufkins said, very pleased. "You know, I hope they don't fix the antenna for another couple of hours . There is nothing like a blackout for a man real.


Английский язык (19 баллов) | 94 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Совсем недавно в Нью-Йорке было затемнение, в результате чего все девять телевизионных станций в этом районе не выходили в эфир несколько часов. Зазвонил телефон, и миссис Бафкинс услышала как её сестра из Манхэттена сказала ей о том, что было затемнение. Она повесила трубку и сказала мужу: "Первый год установки. Что-то случилось с верхней части Эмпайр-Стейт-Билдинг." Бафкинс остановился и сказал: "Кто ты?" "Я твоя жена, Эдит, ах!" - сказала Бафкинс. "Тогда я предполагаю, что эти дети там - мои." "Это верно"- сказала миссис Бафкинс. Если бы ты выбрался из этого кресла перед телевизором, ты бы знал, кто мы". "Парень, они действительно выросли," - сказала Бафкинс, глядя на сына и дочь.
"Сколько им сейчас? Будь я проклят. Привет, дети!"
"Кто это?" - спросил сын Бафкинсов  Генри.
"Это твой отец" - сказала миссис Бафкинс.
"Я рада познакомиться" - сказала дочь Бафкинсов Мэри, смущенно.
Последовало неловкое молчание.
"Слушайте, - сказал Бафкинс наконец, - я знаю, что я не самый лучший отец, но теперь, когда телевизор не работает, я хотел бы чтобы вы узнали меня лучше."
"Как?" - спросил Генри.
"Ну, давайте просто поговорим" -  сказал Бафкинс, - "это лучший способ узнать друг друга."
Стояла мертвая тишина.
Бафкинс сказал: Разве у меня нет еще одной дочери?"
"Это Сьюзи," - сказала миссис Бафкинс.
- Где она?
- Она вышла замуж год назад, в то время, когда ты смотрел  Мировые Серии.
"Как насчет этого?" - сказал Бафкинс, довольно, - "вы знаете, я надеюсь, что они не закрепят антенну ещё пару часов. Не существует ничего лучшего, чем затемнения для человека."

(29.3k баллов)