Стих про Рождество ** Финском языке.Помогите пожалуйста!!!!

0 голосов
118 просмотров

Стих про Рождество на Финском языке.Помогите пожалуйста!!!!


Другие предметы (102 баллов) | 118 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Alistuminen

Jaamme valkeat päivät, ilon ja hellyyden,
mutta kun pimeys saappuu, sinua löydä en.
Kasvosi loittonevat kauas hämärään,
itseni puserrukseen suojattomaksi jään.

Esteet murtuvat, jotka vaivoin rakensin.
Katso, uppoan niinkuin ranta aaltoihin.
Kun vesi ruhjojen painaa kaikella voimallaan,
tiedän jo: itse täytyy kohota marskimaan.

Mustien vetten halki usein luoksesi uin
raskain tyyntyvin mielin kasvoin suljetuin,
mutta katkera tieto syöpyi sydämeen:
ei ole ihmisellä siltaa ihmiseen.

А еще перевод:
alistua – унижаться;
jakaa (jaa-) – разделять;
hellyys – нежность;
pimeys – темнота;
loitota – пропадать, удаляться;
hämärä – темнота, мрак;
puserta – давить, сжимать;
suoja – защита;
suojattomaksi – беззащитно;
este – препятствие, преграда;
murtua – ломаться;
vaivoin – насилу, еле-еле, с трудом;
upota – затонуть, погружаться;
ruhjota – ломать, разрушать;
kohota – подниматься, возвышаться;
marskimaa – суша, закрываемая во время прилива водой;
gen. + halki – через, сквозь;
tyyntyä – успокаиваться, утихать;
katkera – горький;
syöpyä – вгрызаться;
25 сен 2009 в 10:235

(123 баллов)