Джеймс Олдридж. "Последний дюйм"
ССП
1. Он опустился неглубоко, не больше чем на двадцать футов, но клапан работал неравномерно, и ему приходилось с усилием втягивать воздух.
2. Кругом на целых сто миль не было ни души, и он мог посидеть в самолете и как следует все разглядеть.
3. Акул было много, но они держались на расстоянии.
СПП
1. Они никогда не приближались настолько, чтобы можно было как следует поймать их в кадр.
2. Ничего не было видно ни на море, которое далеко вдали сливалось с горизонтом, ни на бескрайних просторах выжженного солнцем побережья.
3. Он водил «Фейрчайльд» над пустыней до тех пор, пока самолет совсем не износился.
«Детство". М.Горький
1. Когда она улыбалась, ее темные, как вишни, зрачки расширялись, вспыхивая невыразимо приятным светом, улыбка весело обнажала белые крепкие зубы...=СПП
«Волки» И.Бунин
2. Где-то над оврагом лошади еще раз взметнулись, но она, вскочив, успела вырвать вожжи из рук ошалевшего малого..=ССП
"Отцы и дети"И.С.Тургенев
3. Места, по которым они проезжали, не могли назваться живописными.=СПП
4. И он и Базаров заснули скоро, но другие лица в доме долго еще не спали. =ССП