Какой текст подходит переводу?
Текст на русском:
Много людей умеет кататься на коньках. Для этого увлечения придуман каток, чтобы там кататься на коньках. Я каталась на коньках только 2 раза, но я уже научилась! Это очень весело. В нашем городе есть катки в помещении. Обычно туда я хожу кататься. На коньках в помещении можно кататься не только зимой, но и летом, весной и осенью. Когда я ходила на каток, мне нудно было купить карточку,взять коньки своего размера и подождать пока каток зальют. Это долго, но потом радуйся сколько хочешь! Мне нравится кататься на коньках. А вам?
Какой перевод ему подходит больше?
1.Көптеген адамдар коньки теуiп бiледi. Осыған орай конькидi сырғанау үшін ойлап тапқан. Мен конькимен тек екi рет сырғанап үйреніп те алдым! Бұл өте қызықты. Біздің қалада ойын сауық орталықтарда коньки бар. Әдетте мен онда сырғанау үшін барамын. ойын - сауық орталықта тек қана қыста емес, жазда да , көктемде және күзде де сырғанауга болады. Сырғанауга барганда мен карточка сатып алуым керек болды жәнеде өз өлшемім бойынша коньки алып, сырғанақ ашқанша күтуім керек болды. Маған сырғанау ұнайды. А саған ше?
2.Көп адамдар коньки тебе алады. Мұз айдынын сырғанау үшін ойлап тапқан. Мен конькимен 2 рет ғана сырғанадым, брақ мен тез үйреніп кеттім. Бұл өте қызықты. Біздің қаламызда жабық мұз айдыны бар. Әдетте мен сырғанауга сол жерге барамын. Жабық мұз айдынында қыс айында ғана емес жаз, көктем және күз айларында сырғанауға болады. Мен мұз айдынына барған кезде, маган карта сатып алу, менің аяғымнын көлеміне келетін коньки және мұз айдынын сумен кұйып бітуін күту керек болды. Бұл ұзақ уақыт алады, брақ одан кейін қуанышқа бөленесіз. Маған конькимен сырғанаған ұнайды. Ал сызге?