Помогите перевести адекватно ** английский пожалуйста Хотя праздник и называется «День...

0 голосов
37 просмотров

Помогите перевести адекватно на английский пожалуйста

Хотя праздник и называется «День яблока» посвящено оно не только яблокам, но и всем фруктовым садам, а также местным островным достопримечательностям.

Организаторы этого праздника сумели увидеть в яблоке символ разнообразия и всех аспектов мира, и знак того, что человеку по силам самому влиять на происходящее вокруг. Если вспомнить Библейскую Еву, то их точка зрения становится более понятна — мало какой фрукт так повлиял на жизнь человека, как «запретный плод»

На празднике можно попробовать и десятки самых разнообразных кулинарных блюд из яблок и получить рецепты некоторых из них, чтобы впоследствии иметь возможность готовить их в домашних условиях.

Уже традиционным атрибутом этого праздника стали всевозможные «яблочные конкурсы», такие, например, как стрельба из лука по яблокам или очистка яблока, где выигрывает тот, кто сумел срезать самую длинную кожуру с яблока.


Английский язык (26 баллов) | 37 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Though the holiday is also called "Day of apple" it not only is devoted to apples, but also all orchards, and also local island sights.
Organizers of this holiday managed to see in apple a symbol of a variety and all aspects of the world, and a sign of that to the person on forces most to influence the events around. If to remember Bible Eve, their point of view becomes more clear — few what fruit so affected human life, as "forbidden fruit"
During the holiday it is possible to try also tens the most various culinary dishes from apples and to receive recipes of some of them subsequently to have opportunity to train them in house conditions.
"Apple competitions" became already traditional attribute of this holiday, for example, as archery on apples or cleaning of apple where the one who managed to cut off the longest peel from apple wins became already traditional attribute of this holiday various.

(1.8k баллов)