Самый смешной эпизод в ревизоре

0 голосов
51 просмотров

Самый смешной эпизод в ревизоре


Литература (12 баллов) | 51 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Это прояснение ситуации... ошмбка вышла... блин. .

ОШИБКА Для тебя\ Все совершила я, лишь для тебя, \ Меня покинуть ты не можешь, Гвидо. \ Достань коней, бежать нам должно тотчас. \ Былое - тяжкий сон, его забудем! Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма
ОШИБКА Бертран\ Рюдель, мой принц! \ Скарчафико\ О господи, спаси! \ Вы не Рюдель? \ Бертран\ Рюдель? Что это значит? \ Скарчафико\ Ужели дьявол так нас одурачит! \ Надежды наши улетят, как дым! Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
ОШИБКА Донья Анхела\ Не тронь меня, иль счастья цвет\ Погубит страшная ошибка! \ Косме\ Сеньор! Нечистый прав, ей-ей! \ Его не трогать нам верней. \ Ведь он - не лютня и не скрипка. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ОШИБКА Король\ Все это я к принцессе обращал, -\ По бриллианту я ее узнал. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ОШИБКА Седая бабушка - и та\ Несет под мышкою кота. \ Хороший кот, пушистый кот, \ Да, к сожалению, не тот... \ А тот сидит в корзине\ На грузовой машине. Самуил Маршак 1955 ПРИКЛЮЧЕНИЕ В ДОРОГЕ
ОШИБКА Седая бабушка - и та\ Несет под мышкою кота. \ Хороший кот, пушистый кот, \ Да, к сожалению, не тот... \ А тот сидит в корзине\ На грузовой машине. Самуил Маршак 1955 ПРИКЛЮЧЕНИЕ В ДОРОГЕ
ОШИБКА Артемона\ Крал-то он, а я служанок неповинных мучила, \ Их подозревала бедных! \ Аргирипп\ Прикажи, отец, сюда\890 Дать вина. Давно я не пил. \ Деменет\ Малый, дай-ка сверху там. \Ты ж тем временем мне снизу поцелуй дай. \ Артемона\ Смерть моя! \ Как целуется, мерзавец! А давно уж смотрит в гроб. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ОСЛЫ
ОШИБКА Герцогиня\ Но умереть, \ Не должен ты! \ Гвидо\ Возлюбленная! Если\ Умрем мы вместе, можно будет лечь\ И вместе нам в могилу. Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма
ОШИБКА Я им ни слова не скажу, \ Не стану попрекать ошибкой, -\ Я молча встречу их улыбкой\ И на тебя им укажу. Феликс Волховской 1877 Н. А. ЧАРУШИНУ
ОШИБКА Дав\ Теперь я понимаю, в чем ошибся он, \ И знаю, что мне делать, \ Симон\ Ну, чего молчишь? \ Дав\ Чему тут верить? Точно наперед тебе не сказано, \ Что так оно и будет? Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ДЕВУШКА С АНДРОСА
ОШИБКА Ипполит\ Тебе больней, чем мне, твоя ошибка. \есей\ 1410 О, если бы тебя мне заменить... \Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1902 ИППОЛИТ
ОШИБКА Немудрено ошибку совершить -\ И солнца не видать за облаками. \ Как часто застилает нам глаза, \ Любовь, твоя коварная слеза. Уильям Шекспир. Перевод Р. Бадыгова Сонеты\148\ Какой любви в меня вселился бес,
ОШИБКА

(18 баллов)