Эзопа и лафантена
Наибольшее значение Крылов придавал размещению басен на первом и последнем местах каждой книги. На открытие, первым номером, он ставил переводы и переложения басен Эзопа и Лафонтена. Заканчивал книги только оригинальными баснями, имеющими политическую остроту или характер эстетической программы автора. Крылов считал сборник своих басен цельным, единым произведением, и мы, вслед за автором, получаем право приводить цитаты с разных страниц этой книги, как мы приводили бы их из текста одной басни.