Помогите пожалуйста с переводом на английский стиха "Желсіз түнде жарық ай"
Вот на русском:
Тихой ночью при луне луч в воде дрожит слегка,
За аулом в тишине по камням гремит река,
Листья дремлющих лесов меж собою говорят,
Темной зелени покров землю всю одел до пят.
Горы ловят дальний гул, крик пастуший в тишине,
На свиданье за аул приходила ты ко мне.. .
И бесстрашна, и кротка, и прекрасна как дитя,
Прибежав издалека, дух с трудом переводя,
Места не было словам, помню сердца частый стук
В миг, когда к моим губам молча ты прильнула вдруг.
Горы ловят дальний гул, крик пастуший в тишине
На свиданье за аул приходила ты ко мне...